Blogger Discrp

どぅーしてココに着ちゃったの?!
  ここは redo_chan という、よく分らない匿名ユーザーが鉄則から外れてブログっている Blog です。

文字を大きくする Ctrl or Cmd + + 小さくする Ctrl or Cmd + - 元に戻す Ctrl or Cmd + 0

Conan The Great 1982 JPN SUBTITLE

原題 Conan The Barbarian 1982 コナン・ザ・グレートの日本語字幕(srt形式)

台詞数400程度で楽勝かと思いきや、英語の言い回しが渋くて苦労。人物の台詞と語りの言い回しにギャップを感じました。

原作(英雄コナン)有の改変脚本、予算タップリ好き勝手、主人公は現カリフォルニア知事、ばっちりラジー賞受賞。ターミネーターで人気を博す以前の大作。シュワルツェネッガーの名が浸透し漸くTV放映された映画。10代の頃に何度か観ましたが如何せん面白味に欠ける。それでも場面は結構覚えており親しみの湧く A級にしてB級映画。ですが、未だに国内外に良作と評する人は多いのです。敵役、相棒、魔法使い、街の王、両親、端役に名優を配置。場面毎の演技は凄いものがあります。特に怪しく静かなる狂気満点のジェームズ・アール・ジョーンズ、ナレーションの声質と飄々でキティガイっぽい役作りが最高に素敵なマコ岩松、台詞と演技にお茶目感がありキレのあるアクションを見せてしまうジェリー・ロペス。ロケーションとセットも凄い。今じゃCG処理するものをガチで作っております。その為、スケール感がある。登場する女優が殆どセクシー、中々渋くて今でも大人向けの映画だと改めて思いました。

翻訳しながら改めて気付いたのは、クロム信仰対象となる山脈のカット/国や民族の設定がフンダン/剣>魔術>剣の変遷/花/サボタイの戦闘スペック(演技)が高い/父の剣の使われ方/タルサ・ドゥームの結局の目論見/演技に隙はあるが、シナリオには隙が無い/台詞での説明が少な過ぎ/映画としてパッとしないけど、作りは非常に良い、って事です。

Framerate:23.976fps

参考サイト
コナン・ザ・グレート|wikipedia
http://ja.wikipedia.org/wiki/コナン・ザ・グレート
セト - hackaholic - Roguelike Tips
http://www.hackaholic.net/pukiwiki/index.php?%A5%BB%A5%C8
キンメリア人「キンメリア」に関する作品|wikipedia
http://ja.wikipedia.org/wiki/キンメリア人「キンメリア」に関する作品
【Age of Conan】 LV50-60の冒険の舞台をご紹介|City of Heroes & Champions Online Villains Guide
http://blog.livedoor.jp/arcon25/archives/51582533.html
あらすじ - コナン・ザ・グレート|goo映画
http://movie.goo.ne.jp/movies/p3316/story.html
コマンドー暫定まとめ~コナン・ザ・グレート語録 - 語録集
http://www7.atwiki.jp/commando-matome/pages/11.html
コナン・ザ・グレート|WALK ON
http://www14.ocn.ne.jp/~walkon/movie/39conan.html
第5回コナン・ザ・グレート|ゆきとの書斎~すぱらしき映画たち
http://jajatom.moo.jp/y-shosai/cn10/cn49/eiga05.html
コナン・ザ・グレート レビュー|押し入れの奥底
http://closets.web.fc2.com/mreview/03.html
『コナン・ザ・グレート』:1982、アメリカ|ポンコツ映画愛護協会
http://www1.kcn.ne.jp/~pop/spcpm/razzieno/conan.html
Sword of Crom Conan's Father's Sword ~| Fable Blades
http://www.fableblades.com/Crom.html
Conan the Barbarian|Aveleyman.com
http://www.aveleyman.com/FilmCredit.aspx?FilmID=3762

続きに字幕を。本作はスタッフ名、キャスト&配役、ちょっとした余計なものを入れてます。
直訳主体ですが脚色が必要だと思いました。誤訳あります。
各放送局のTV吹き替え版や日本語字幕版の台詞がお気に入りなら是非それに置き換えて楽しんで下さい。





0
00:00:24,000 --> 00:00:30,205
<i>私を殺さないものは、私をより強くする
─ フリードリヒ・ニーチェ</i>

1
00:00:31,748 --> 00:00:36,268
ディノ・デ・ラウレンティス - プロデュース

2
00:00:37,793 --> 00:00:42,613
エドワード・R・プレスマン - 制作

3
00:00:43,724 --> 00:00:48,644
アーノルド・シュワルツェネッガー 主演

4
00:00:49,792 --> 00:00:54,712
ジェームズ・アール・ジョーンズ

5
00:01:00,518 --> 00:01:05,105
<i>1万2千年前の時代
大洋がアトランティスを呑み込み ─</i>

6
00:01:05,273 --> 00:01:08,942
<i>アーリアの子孫が勃興する以前</i>

7
00:01:09,110 --> 00:01:12,488
<i>空白の意想外な時代があった</i>

8
00:01:12,697 --> 00:01:15,532
<i>このハイボリア時代に生きた
"コナン"</i>

9
00:01:15,700 --> 00:01:19,370
<i>宝冠を被る運命にあったアケロニアの─</i>

10
00:01:19,537 --> 00:01:22,206
<i>苦悩を眉間に浮かべた王</i>

11
00:01:22,374 --> 00:01:27,711
<i>ワシこそ英雄王の編者にして
汝に偉人伝を語れる只一人の者</i>

12
00:01:27,879 --> 00:01:33,926
<i>語ってやろう汝らに
胸躍る冒険の日々を‥</i>

13
00:02:01,612 --> 00:02:06,632
ベイジル・ポールドゥリス - 音楽

14
00:02:13,494 --> 00:02:18,614
キャロル・ティモシー・オミーラ - 編集

15
00:02:28,809 --> 00:02:33,809
ロン・コブ - 美術監督
"黒蓮商人"

16
00:02:42,949 --> 00:02:47,949
デューク・キャラハン - 撮影監督

17
00:03:12,379 --> 00:03:18,879
製作総指揮
D・コンスタンティン・コンテ & エドワード・R・プレスマン

18
00:03:20,074 --> 00:03:24,894
ロバート・E・ハワード - 原作

19
00:03:31,625 --> 00:03:37,945
脚本
ジョン・ミリアス & オリヴァー・ストーン

20
00:03:45,660 --> 00:03:51,980
製作
バズ・フェイシャンズ & ラファエラ・デ・ラウレンティス

21
00:03:55,816 --> 00:04:00,816
ジョン・ミリアス - 監督

22
00:04:04,621 --> 00:04:07,621
- スカンジナビア半島南部 エイグロフィアン山脈 -

23
00:04:12,723 --> 00:04:15,743
- ベン・モーフ峰 -

24
00:04:16,840 --> 00:04:19,591
- 火と風は空の恵み

25
00:04:19,759 --> 00:04:22,344
- 神々からの恵みだ

26
00:04:22,762 --> 00:04:27,516
だがクロム‥お前の神‥
クロムは大地の神だ

27
00:04:28,560 --> 00:04:31,770
太古は巨人族がいた コナンよ

28
00:04:32,564 --> 00:04:36,859
地上は混沌の闇だった
巨人族はクロムを騙し─

29
00:04:37,027 --> 00:04:40,029
奪い取ったのだ 鋼の神秘を

30
00:04:40,196 --> 00:04:44,033
クロムは激怒し 大地を激震させた

31
00:04:44,200 --> 00:04:46,536
火と風が巨人族を焼き覆い

32
00:04:46,536 --> 00:04:49,204
巨人は水に身を投げた

33
00:04:50,040 --> 00:04:54,460
怒りの最中
神々は取り戻し忘れた 鋼の神秘を

34
00:04:54,669 --> 00:04:57,129
鋼は残された 戦場の跡に

35
00:04:57,547 --> 00:04:59,715
そして見つけたのだ

36
00:05:00,925 --> 00:05:02,801
ちっぽけな人間が

37
00:05:03,720 --> 00:05:07,723
神でもない 巨人族でもない

38
00:05:07,891 --> 00:05:09,558
我ら人間が

39
00:05:11,144 --> 00:05:14,897
鋼の神秘は 常に謎を物語る

40
00:05:15,065 --> 00:05:19,818
鋼を学ぶのだ 幼きコナン
その領域を究めるのだ

41
00:05:20,445 --> 00:05:25,074
誰かじゃない
この世界の誰も信じられない

42
00:05:25,241 --> 00:05:29,036
男でも 女でも 獣族でも無い

43
00:05:32,415 --> 00:05:34,500
鋼だけを信じろ

44
00:05:51,229 --> 00:05:54,829
- キンメリア族の村 -

45
00:06:47,953 --> 00:06:50,953
<i>"ピクト人の斥候"</i>

46
00:07:57,519 --> 00:07:59,144


47
00:08:33,179 --> 00:08:34,763
殺せ!そいつだ!

48
00:08:58,204 --> 00:09:00,372
皆殺しだ!焼き尽くせ!

49
00:13:36,107 --> 00:13:39,318
<i>村は灰となり
踏みつけられ大地に</i>

50
00:13:39,486 --> 00:13:42,404
<i>一族の血は雪に染まった</i>

51
00:13:42,572 --> 00:13:45,324
<i>襲来した意味は誰にも分からない</i>

52
00:13:45,492 --> 00:13:49,286
<i>目当ては鋼の武器か?殺戮か?</i>

53
00:13:49,913 --> 00:13:54,541
<i>一切不明だった
侵略の指導者らは南へ去った</i>

54
00:13:54,709 --> 00:13:59,046
<i>生き残った子供達は北へ送られた
ヴァン神族の奴隷だ</i>

55
00:13:59,756 --> 00:14:05,803
<i>誰も全く知る余地は無い
一族に生き残りが居たかなど</i>

56
00:14:07,597 --> 00:14:11,934
<i>生き残ったコナンは悲惨だった</i>

57
00:14:55,957 --> 00:15:02,477
- 苦しみと悲しみの粉引き車輪 -

58
00:15:28,770 --> 00:15:31,790
涙せぬこと、復讐を誓う

59
00:17:16,284 --> 00:17:19,404
"赤髪の男 剣闘興行人"

60
00:17:42,187 --> 00:17:44,146
ここに座れ

61
00:17:46,066 --> 00:17:47,858
座れ!

62
00:20:01,534 --> 00:20:04,953
<i>一心不乱だった</i>

63
00:20:05,121 --> 00:20:07,873
<i>生も死も</i>

64
00:20:08,750 --> 00:20:10,626
<i>同じなのだ</i>

65
00:20:11,586 --> 00:20:15,230
<i>コナンの闘姿を見に
群集は喜び集まる</i>

66
00:20:15,298 --> 00:20:20,135
<i>欲望と憤怒の雄叫び</i>

67
00:20:20,970 --> 00:20:24,890
<i>コナンは目覚めた
群集が求める自分の価値に</i>

68
00:20:25,642 --> 00:20:27,643
<i>彼は重宝された</i>

69
00:21:01,011 --> 00:21:06,932
<i>やがて彼の勝星は
数えられぬほど積み重なった</i>

70
00:21:07,100 --> 00:21:12,146
<i>彼は東の地に連れて行かれた
格別の恩赦だ</i>

71
00:21:12,313 --> 00:21:17,151
<i>そこは戦いの達人らが
奥義を調教する場所だ</i>

72
00:21:41,551 --> 00:21:45,220
<i>ヴァナヘイム,アキロニア,ネメディア語
読み書きを覚えた</i>

73
00:21:45,388 --> 00:21:50,225
<i>契丹の詩や 宗の哲学に触れた</i>

74
00:21:57,650 --> 00:22:02,154
<i>そしてまた女の悦びも
知るようになった</i>

75
00:22:02,322 --> 00:22:07,117
<i>彼は上等な"家畜"に育ったのである</i>

76
00:23:16,312 --> 00:23:22,609
<i>しかし常に課題だったのは鋼の究め</i>

77
00:23:32,495 --> 00:23:36,130
"モンゴル将軍 招待宴"
- 心配の種は息子たちが親心を理解しないことだ

78
00:23:39,828 --> 00:23:41,270
我らは再び勝利したぞ

79
00:23:42,922 --> 00:23:46,258
それは良い!
されど この世の最上とは何だ?

80
00:23:46,426 --> 00:23:48,469
大草原で‥

81
00:23:48,636 --> 00:23:50,346
騎馬を駆る

82
00:23:50,513 --> 00:23:55,184
猛禽を手首に従える事
そして風になびく髪

83
00:23:55,352 --> 00:23:56,472
違う!!

84
00:23:57,081 --> 00:23:59,773
- コナン!この世の最上とは何だ?

85
00:23:59,939 --> 00:24:03,158
貴方の敵を粉砕し! 貴方の前に敵を差し出し!

86
00:24:03,226 --> 00:24:05,452
そして敵の女達の悲鳴を聞くことだ

87
00:24:05,520 --> 00:24:07,662
いいぞ!いいぞ!

88
00:24:07,864 --> 00:24:09,239
- それで良い

89
00:24:47,696 --> 00:24:50,656
行け!行くんだ!
お前は自由だ

90
00:24:54,911 --> 00:24:56,412
いけ

91
00:24:56,479 --> 00:24:58,305
<i>ワシが憶測するに</i>

92
00:24:58,373 --> 00:25:01,683
<i>恐らくコナンは野生動物のようだった</i>

93
00:25:01,751 --> 00:25:04,294
<i>余りにも長く飼われたせいで</i>

94
00:25:04,462 --> 00:25:06,588
<i>恐らくだ
しかし何にせよ‥</i>

95
00:25:06,756 --> 00:25:13,262
<i>自由だ!長い年月 夢にすら
見なかった自由 そんな彼だった</i>

96
00:29:13,253 --> 00:29:15,421
クロム

97
00:30:40,365 --> 00:30:42,524
温もりと火があるよ

98
00:30:46,262 --> 00:30:50,432
温まりたくないのか?
私の火照りで

99
00:31:40,483 --> 00:31:42,985
お前が来ると告げた

100
00:31:45,989 --> 00:31:50,951
北から 強靭な体の男が

101
00:31:53,163 --> 00:31:55,372
征服王だ

102
00:31:57,000 --> 00:32:01,211
男は いつか王になる
自らの手で

103
00:32:02,672 --> 00:32:04,923
その者が壊滅させるだろう
地上の蛇神を

104
00:32:05,091 --> 00:32:07,701
蛇? 蛇と言ったな?

105
00:32:13,683 --> 00:32:17,603
- その何を探している?
- 紋章だ

106
00:32:18,021 --> 00:32:19,855
象徴だ

107
00:32:20,023 --> 00:32:22,232
多分 盾に

108
00:32:22,817 --> 00:32:25,652
二匹の蛇が一つになっている

109
00:32:27,197 --> 00:32:29,323
互いが向き合い

110
00:32:29,741 --> 00:32:31,083
一体だ

111
00:32:31,451 --> 00:32:36,371
そうだ‥太陽に絡みつく
下半分が月だ

112
00:32:36,581 --> 00:32:40,501
黒い太陽‥黒い月

113
00:32:40,669 --> 00:32:42,836
それだ

114
00:32:45,006 --> 00:32:48,384
見返りを貰うぞ
バーバリアン-蛮人

115
00:32:54,307 --> 00:32:55,724
ザモラ‥

116
00:32:58,895 --> 00:33:03,774
十字路だ 世界の!‥

117
00:33:03,942 --> 00:33:06,902
お前は‥

118
00:33:08,405 --> 00:33:13,909
見つけるだろう‥
お前が望むものを‥

119
00:33:14,077 --> 00:33:18,205
それが‥ザモラ‥

120
00:34:23,313 --> 00:34:24,646
クロム-神よ‥

121
00:34:47,837 --> 00:34:49,630
食いもの‥

122
00:34:50,674 --> 00:34:52,466
食い物だ!

123
00:34:57,263 --> 00:34:59,648
オレ何日も食ってない

124
00:35:03,853 --> 00:35:05,938
誰に言ってるつもりだ?

125
00:35:08,358 --> 00:35:12,778
食い物くれ
狼が来た時に力を出すんだ

126
00:35:13,697 --> 00:35:16,365
空腹で死なせないでくれ

127
00:35:17,659 --> 00:35:19,584
死ぬなら戦う

128
00:35:20,203 --> 00:35:21,653
何者だ?

129
00:35:24,457 --> 00:35:29,044
俺はサボタイ!
盗人!弓使い!

130
00:35:29,587 --> 00:35:32,881
ヒルカニア人だ
偉大なケルライトの血族

131
00:35:33,049 --> 00:35:34,633
それが此処で何してる?

132
00:35:36,761 --> 00:35:38,353
狼のご馳走‥

133
00:35:43,852 --> 00:35:46,228
何の神に祈りを捧げる?

134
00:35:49,816 --> 00:35:52,234
俺が祈るのは四方風

135
00:35:53,278 --> 00:35:54,945
アンタは?

136
00:35:55,113 --> 00:35:56,905
クロム神

137
00:36:01,953 --> 00:36:04,288
だが滅多に祈らない

138
00:36:04,456 --> 00:36:05,831
願いを聞かないのさ

139
00:36:08,043 --> 00:36:10,377
そんな神の何処が良いんだ?

140
00:36:10,795 --> 00:36:13,422
そうだろ?言うとおりだろ

141
00:36:13,590 --> 00:36:15,591
強靱だ

142
00:36:15,759 --> 00:36:17,843
死ねばクロムの御許に行かねば‥

143
00:36:18,553 --> 00:36:21,764
そして神は訊ねる
"鋼のナゾは何か?"と

144
00:36:21,931 --> 00:36:25,200
分からなければ ヴァルハラ-
戦士の楽園へ追放 神は失笑さ

145
00:36:25,268 --> 00:36:29,037
それがクロム
峰の上で得意げさ

146
00:36:30,023 --> 00:36:33,067
なら オレの神が強い

147
00:36:33,234 --> 00:36:36,853
クロムは四方風を見て笑う
笑い声が峰に轟く

148
00:36:36,921 --> 00:36:39,506
オレの神が強いさ

149
00:36:40,450 --> 00:36:43,535
四方神は延々 空にいる

150
00:36:44,396 --> 00:36:46,889
アンタの神が棲むのは地上

151
00:37:28,665 --> 00:37:31,892
文明だ 古くて物騒だ

152
00:37:31,960 --> 00:37:34,336
今までに見た事あるか?

153
00:37:34,504 --> 00:37:37,506
ない 無駄な時間はなしだ

154
00:37:42,240 --> 00:37:45,240
- とある町 -

155
00:37:56,609 --> 00:37:57,651
こりゃ旨い

156
00:37:57,819 --> 00:38:00,154
暢気だな
先はまだ長いぞ

157
00:38:03,191 --> 00:38:05,034
ひどい臭いだ!

158
00:38:06,369 --> 00:38:09,955
いつも臭うのか?
風の吹かない町か?

159
00:38:18,731 --> 00:38:26,051
- ザモラの街 -

160
00:38:45,492 --> 00:38:50,496
知ってるか?二匹の蛇が
一体で黒い太陽を挟んでる

161
00:38:50,663 --> 00:38:52,748
重厚な紋章だ

162
00:38:52,916 --> 00:38:57,044
蛇ならココじゃ唯一セット教だ
呪われた塔に居る

163
00:38:57,212 --> 00:38:59,213
ヤツラ蔓延ってる どの町でも

164
00:38:59,381 --> 00:39:01,840
2,3年前は月並みな
蛇の狂信教団だった

165
00:39:02,008 --> 00:39:03,692
今じゃ何処も彼処も

166
00:39:03,760 --> 00:39:07,971
ヤツラは詐欺集団と言われてる
人々を殺害してるんだ夜中に

167
00:39:08,139 --> 00:39:10,349
知ってるのはこれだけ

168
00:39:11,434 --> 00:39:12,434


169
00:39:12,493 --> 00:39:15,513
"黒蓮商人"

170
00:39:17,732 --> 00:39:20,484
"黒蓮丹"スティジア産の上物だ

171
00:39:21,653 --> 00:39:23,237
"黒蓮丹"より"ハガ"だ

172
00:39:23,405 --> 00:39:26,073
あんたみたいな人殺しに
"ハガ"を売ると思うか?

173
00:39:26,950 --> 00:39:31,303
- お情けで護るよ悪魔から
俺が悪魔だぜ?

174
00:39:31,371 --> 00:39:33,747
ぜんぶ淫婦だぞ

175
00:39:35,500 --> 00:39:37,175
とっくに悪魔も死んでるさ

176
00:39:42,257 --> 00:39:44,299
真に受けたか?

177
00:39:44,467 --> 00:39:45,926
なあ?信じ‥

178
00:39:53,643 --> 00:39:56,478
- 盗人にしちゃ図体がデカい

179
00:40:02,110 --> 00:40:04,528
構うな この場から離れよう

180
00:40:10,035 --> 00:40:12,244
- アンタが探してるのは蛇か?

181
00:40:12,412 --> 00:40:14,830
- ヤツラの住処は魔蛇の塔

182
00:40:14,998 --> 00:40:19,376
- 尽きない富があり
ある宝石の中で最大と云われる─

183
00:40:19,544 --> 00:40:21,837
- "魔蛇の瞳"がある

184
00:40:22,005 --> 00:40:26,008
- ゆっくり熟慮しな それが足掛かりだ

185
00:40:29,004 --> 00:40:32,024
- セット教 魔蛇の塔 -

186
00:41:06,716 --> 00:41:08,286
守衛じゃないな?

187
00:41:08,725 --> 00:41:10,345
お前もな

188
00:41:10,553 --> 00:41:13,514
盗人さ フン!
お前もそうだな

189
00:41:15,225 --> 00:41:16,752
塔を登るのさ

190
00:41:16,777 --> 00:41:18,377
ロープすら持ってない

191
00:41:18,630 --> 00:41:19,750
- ハン!

192
00:41:20,730 --> 00:41:24,066
二人の馬鹿が死を舐める

193
00:41:24,526 --> 00:41:27,027
壁越しにある恐怖を
分かってないのか?

194
00:41:27,904 --> 00:41:29,613
いいや

195
00:41:32,075 --> 00:41:33,909
では先に行きな

196
00:42:20,457 --> 00:42:22,985
一体何の臭いだ?酷いぜ

197
00:42:23,007 --> 00:42:25,027
生きたいか?永遠に

198
00:43:06,628 --> 00:43:07,836
あの男だ

199
00:43:08,338 --> 00:43:10,839
アイツが司祭長
タルサ・ドゥームの次席

200
00:43:11,216 --> 00:43:13,842
信徒は言うタルサ・
ドゥームは齢千年

201
00:43:18,723 --> 00:43:21,216
此処を調べる
下を探せ

202
00:47:41,569 --> 00:47:42,778
異端者!

203
00:47:57,127 --> 00:47:59,461
異教徒!

204
00:48:23,194 --> 00:48:24,278
殺せ!族を!

205
00:48:28,825 --> 00:48:30,451
生きたいか?永遠に

206
00:49:21,139 --> 00:49:24,139
"ヴァレリア"

207
00:52:30,483 --> 00:52:36,739
<i>あらゆる俗な悦楽と娯楽に
溺れたコナン</i>

208
00:52:36,906 --> 00:52:39,833
<i>富は有頂天にさせる</i>

209
00:52:41,411 --> 00:52:45,831
<i>だが汝は分かるだろう
成功は人の気質を試す</i>

210
00:52:45,999 --> 00:52:51,086
<i>慢心は確実に強敵と
同じく手強いのだ</i>

211
00:53:14,569 --> 00:53:20,115
<i>コナン達は王の広間に拘引された
オズリック‥強奪王</i>

212
00:53:20,283 --> 00:53:24,286
<i>かつては豪快な古代スカンジナビア人
コナンのようだった</i>

213
00:53:24,454 --> 00:53:27,748
<i>が今は老い‥心酔にあった</i>

214
00:53:32,921 --> 00:53:35,530
盗人共です
主君が所望された者

215
00:53:35,799 --> 00:53:37,299
わしが思うに3人では

216
00:53:37,467 --> 00:53:42,471
仲間の一人は耕地で死にました
ライオンが喰ったのです

217
00:53:43,014 --> 00:53:44,306
食ったとな?

218
00:53:51,815 --> 00:53:54,608
ライオンが食ったか

219
00:54:04,828 --> 00:54:06,161
分かるな?

220
00:54:08,581 --> 00:54:14,128
なんとレクサー自ら 余の前に現れ
わしを脅かした!この王を!

221
00:54:14,295 --> 00:54:19,808
なんと大胆な!なんと理不尽な!
なんと無礼な!なんたる傲慢な!

222
00:54:27,350 --> 00:54:29,768
褒めてつかわす

223
00:54:36,026 --> 00:54:41,905
タルサ・ドゥームは余を不愉快にさせる
神格化された化け神だ

224
00:54:42,073 --> 00:54:45,576
蛇信者が余の美しい街におる

225
00:54:45,744 --> 00:54:50,889
西に‥ネメディア,アケロニア
南に‥コス,スティジア

226
00:54:50,957 --> 00:54:55,044
蛇共は!
全都に魔蛇の塔を建てた

227
00:54:55,211 --> 00:54:59,631
お前等だけが蛇の教団に抗った
お前らは何だ?

228
00:54:59,799 --> 00:55:01,300
盗賊とは

229
00:55:08,099 --> 00:55:09,808
これを見よ

230
00:55:10,769 --> 00:55:14,730
彼奴等はこれを
魔蛇の牙と呼ぶ

231
00:55:14,898 --> 00:55:19,068
この短剣が父の
心臓に突き刺された

232
00:55:19,235 --> 00:55:21,612
その実の息子の手で

233
00:55:22,655 --> 00:55:28,744
余の実娘は惑わされた
タルサ・ドゥームの呪術に

234
00:55:30,413 --> 00:55:35,334
この様な短剣が 娘の手にあり
わしをだと?!

235
00:55:37,629 --> 00:55:40,130
娘は奴に仕える隷奴だ

236
00:55:40,298 --> 00:55:43,592
娘が探し求めるのは
真実‥魂の

237
00:55:43,760 --> 00:55:46,512
余が怠ったと
謂わんばかりに‥!

238
00:55:53,395 --> 00:55:58,691
こうしている間にも
余の娘は東へ旅し

239
00:55:58,858 --> 00:56:03,237
タルサ・ドゥームと
権力を示す山へ‥

240
00:56:04,114 --> 00:56:07,408
王女は奴の‥モノだ!

241
00:56:15,959 --> 00:56:20,212
余の娘を奪い返せ!
持てるだけ褒美を与える

242
00:56:24,884 --> 00:56:30,055
まだあるぞ!もっとあるぞ!
王になれる程に十分ある

243
00:56:34,769 --> 00:56:40,941
時は来たぞ盗人
宝石が輝きを失っても

244
00:56:41,109 --> 00:56:44,361
黄金が光沢を失っても

245
00:56:44,529 --> 00:56:47,823
王座の間が監獄に変わっても

246
00:56:49,409 --> 00:56:54,830
全て失っても残るのは
父親の子に対する愛情だ

247
00:57:01,296 --> 00:57:04,298
地獄の業火にあるタルサ・ドゥーム
奴は邪悪だ

248
00:57:04,466 --> 00:57:07,676
魔術師で悪魔を召還する

249
00:57:08,178 --> 00:57:12,848
信者達の信義は一つ
献身による殉死

250
00:57:14,309 --> 00:57:16,393
それが何千徒

251
00:57:17,062 --> 00:57:21,482
"力の山"は奴が棲む
難攻不落と言われる山

252
00:57:23,568 --> 00:57:27,196
もう話したぞ サボタイに
奴は同意した

253
00:57:27,364 --> 00:57:30,366
生きることを選ぼう

254
00:57:39,584 --> 00:57:42,878
今程そう思ったことは無い

255
00:57:44,172 --> 00:57:47,049
人生の殆どを独りで過ごした

256
00:57:49,344 --> 00:57:53,389
ずっと死と隣り合わせ
誰とも連れ添わずに

257
00:57:55,892 --> 00:57:59,961
探し寄った 小屋や
テントを極寒の暗闇で

258
00:58:00,029 --> 00:58:03,565
見つけようとした
夜を互いに抱き合える者を

259
00:58:05,735 --> 00:58:08,320
だが私はいつも独り

260
00:58:11,950 --> 00:58:16,578
お前と私は違う
二人には暖かさがある

261
00:58:16,746 --> 00:58:19,790
この世界では
見つけ難いものだ

262
00:58:21,626 --> 00:58:27,006
どうか私の代わりを宛がい
真夜中を彷徨わせて

263
00:58:28,091 --> 00:58:32,928
唇が離れない世界で
二人の望みを叶えさせて

264
01:00:55,905 --> 01:01:01,493
<i>運命の子供たち‥
ドゥームの子供たちだ</i>

265
01:01:01,661 --> 01:01:06,331
<i>子供らはコナンに告げた
"力の山"への道筋を</i>

266
01:01:06,499 --> 01:01:12,588
<i>子供らはコナンに告げた
剣を捨て大地に還せと</i>

267
01:01:15,759 --> 01:01:19,803
<i>時間は十分ある
墓に入るには早い</i>

268
01:02:25,537 --> 01:02:28,372
<i>おぉ‥</i>

269
01:02:28,540 --> 01:02:34,420
<i>かつて偉大な者達が棲んだ場所だ
巨人族に‥神々</i>

270
01:02:34,587 --> 01:02:36,638
<i>一度だが太古に</i>

271
01:02:44,347 --> 01:02:47,433
<i>ここだ 私は出会った
此処で私のマスターに</i>

272
01:02:47,600 --> 01:02:50,144
<i>偶然では無い</i>

273
01:02:50,311 --> 01:02:56,817
<i>加えて単なる偶然ではない
私がコナン伝の語り手なのは</i>

274
01:02:58,695 --> 01:02:59,695


275
01:03:03,033 --> 01:03:05,617
ワシは魔法使いじゃぞ?

276
01:03:05,785 --> 01:03:11,331
此処は称え祀る場所
強大な神々!王達の精霊を!

277
01:03:11,499 --> 01:03:15,969
叩きのめすぞ全霊で‥
心して相手せよ死を以って!

278
01:03:16,379 --> 01:03:18,464
悪魔召還は?魔法使いよ

279
01:03:18,631 --> 01:03:21,967
如何にも!!
叩きのめしてやるわい

280
01:03:22,135 --> 01:03:26,055
召還してやろう地獄の
悪魔より凶暴な魔物を!

281
01:03:37,064 --> 01:03:40,064
"アキロ"

282
01:03:44,074 --> 01:03:48,327
塚は既に在ったのだ
古の時代 そうタイタン

283
01:03:48,703 --> 01:03:52,247
王が眠った塚だ
大王たちだぞ

284
01:03:52,415 --> 01:03:57,336
塚全体が一度だけ光輝いた
海に波風が発つ日だ

285
01:03:58,088 --> 01:04:02,633
火は燃えておらん
火では無かった

286
01:04:02,801 --> 01:04:05,928
それで腰を落ち着けた
この風の中に

287
01:04:07,055 --> 01:04:09,014
心細いだろ?此の場所は

288
01:04:09,082 --> 01:04:13,660
ワシは謳う霊の為に
宵に精霊が望む時

289
01:04:13,728 --> 01:04:19,641
謳うのだ 戦いの物語を
英雄,魔女達,女達の詩を

290
01:04:20,068 --> 01:04:22,377
誰もワシを困惑させん

291
01:04:22,445 --> 01:04:25,906
奴さえも‥
タルサ・ドゥームさ

292
01:04:29,911 --> 01:04:31,704
花は育つか?この辺りに

293
01:04:32,622 --> 01:04:34,331
花だと?

294
01:04:43,174 --> 01:04:44,800
花か

295
01:04:45,885 --> 01:04:48,846
巡礼に来た訳じゃないな
そうなのか?

296
01:04:49,014 --> 01:04:52,224
油を剣に 餌を馬に

297
01:04:52,392 --> 01:04:55,277
他愛のないことで
悩んだことあっか?

298
01:04:57,522 --> 01:04:58,981
ないぞ!

299
01:05:01,568 --> 01:05:05,863
戦士よ!
何の為に花を?

300
01:05:06,031 --> 01:05:07,072
若い女さ

301
01:05:31,264 --> 01:05:34,266
ドゥム,ドゥーム,ドゥム,

302
01:05:45,945 --> 01:05:49,323
‥ドゥーム

303
01:05:50,867 --> 01:05:59,166
ドゥー‥ム

304
01:07:06,359 --> 01:07:08,819
何処へ往くつもりだ?信徒よ

305
01:07:08,987 --> 01:07:10,738
僕は怖いんです

306
01:07:10,905 --> 01:07:15,534
怖いかね?
自分を曝け出すのが何故だね?

307
01:07:15,702 --> 01:07:18,412
君はとても大きく
とても発育が良い

308
01:07:18,580 --> 01:07:21,040
誇りに思うべき体だよ

309
01:07:21,207 --> 01:07:26,128
どう空虚へ到達するつもりだね?
自身の体躯を知らずして

310
01:07:26,921 --> 01:07:29,548
アソコで話し合えますか

311
01:07:29,716 --> 01:07:32,134
皆に見えないでしょ?

312
01:07:32,302 --> 01:07:36,889
そうか よし信徒よ
勿論だ

313
01:07:49,986 --> 01:07:53,030
怖いんです
恥ずかしいし

314
01:07:55,033 --> 01:07:57,743
これって‥えと
あなたのローブ?

315
01:07:58,620 --> 01:08:00,287
司祭のローブ?

316
01:08:00,455 --> 01:08:03,165
そうだよ 私の全てさ

317
01:08:03,833 --> 01:08:04,875
よし

318
01:08:08,797 --> 01:08:11,507
これが絶対に必要な全てだ

319
01:08:14,719 --> 01:08:16,387
信徒よ

320
01:10:01,785 --> 01:10:03,786
何が見えるか?

321
01:10:04,454 --> 01:10:07,039
あ‥無限

322
01:10:07,916 --> 01:10:09,541
よろしい

323
01:10:47,829 --> 01:10:50,849
"ヤスミナ姫 オズリック王の娘"

324
01:11:20,155 --> 01:11:22,823
私は見える

325
01:11:24,993 --> 01:11:27,703
私は見てきた

326
01:11:27,871 --> 01:11:32,249
この千年‥
お前達を見てきた

327
01:11:32,417 --> 01:11:35,878
ドゥー‥ム‥

328
01:11:36,629 --> 01:11:43,886
‥ドゥー‥ム‥

329
01:11:58,777 --> 01:12:02,654
まだ死を恐れてる者が居るのか?

330
01:12:03,206 --> 01:12:07,200
誰が空虚に臨もうとしないのだ?

331
01:12:07,744 --> 01:12:09,536
異端者だ!異端者だぞ!

332
01:13:09,139 --> 01:13:11,432
私は今 お前に話したい

333
01:13:20,150 --> 01:13:22,484
何処だ魔蛇の瞳は?

334
01:13:26,322 --> 01:13:29,908
レクサーは言った
お前が奪った 女と‥

335
01:13:30,368 --> 01:13:34,163
たぶん単なる‥
夜遊びの為だな?

336
01:13:35,081 --> 01:13:37,249
困ったものだ

337
01:13:38,460 --> 01:13:41,962
人間は全く把握してない
すべき事を

338
01:13:43,381 --> 01:13:47,801
お前は家に押し入り
私の財産を盗んだ

339
01:13:47,969 --> 01:13:50,804
殺害した 私の下僕を
私のペットを!

340
01:13:50,972 --> 01:13:54,308
それこそが!
最も私を悲しませる事だ

341
01:13:55,185 --> 01:13:57,936
殺したのだ 私の蛇を

342
01:13:58,104 --> 01:14:02,024
ソーグリムは我を忘れる程の悲嘆

343
01:14:03,860 --> 01:14:08,447
彼が育てた蛇だ
生まれた時から

344
01:14:12,619 --> 01:14:14,870
‥お前が殺した母を!

345
01:14:15,038 --> 01:14:18,123
お前が殺した父を!!
殺した!みんなを!

346
01:14:18,291 --> 01:14:20,934
‥奪った 父さんの剣を!!

347
01:14:23,713 --> 01:14:25,172
ぁぁ‥

348
01:14:25,340 --> 01:14:28,050
そうだったな若い頃だ

349
01:14:28,885 --> 01:14:32,680
そんな頃もあった少年よ
探してたのだ 鋼を

350
01:14:32,847 --> 01:14:37,309
鋼に多くの意味があった頃だ
黄金や宝石より

351
01:14:38,853 --> 01:14:41,814
‥謎だ‥鋼の‥

352
01:14:42,607 --> 01:14:44,233
そうだ

353
01:14:44,401 --> 01:14:47,019
謎を解いたか否か?
少年よ

354
01:14:47,862 --> 01:14:51,990
教えてやろうか?
造作も無い事だ

355
01:14:53,743 --> 01:14:59,164
鋼は強くないぞ少年
肉体が!強いのだ

356
01:14:59,332 --> 01:15:01,174
見ろ周りを

357
01:15:03,837 --> 01:15:06,263
あそこだ‥岩の上

358
01:15:07,841 --> 01:15:10,342
あの美しく若い女

359
01:15:10,894 --> 01:15:13,303
おいで 私の子供よ

360
01:15:23,231 --> 01:15:25,983
これぞ!魔の力だ少年

361
01:15:26,151 --> 01:15:28,277
これが!力だ!

362
01:15:28,445 --> 01:15:31,780
強さと力を持つ"肉体"

363
01:15:31,948 --> 01:15:35,951
鋼はどうだ?
手に取って扱うぞ?

364
01:15:36,619 --> 01:15:40,581
考えろ その体の強さを
欲望 心の現れだ

365
01:15:40,749 --> 01:15:43,876
私は見せたぞ 魔力を

366
01:15:44,044 --> 01:15:46,295
実に無駄だ

367
01:15:49,299 --> 01:15:52,426
よく熟考なさい 苦痛の木で

368
01:15:58,683 --> 01:16:01,310
磔にしろ

369
01:19:01,866 --> 01:19:03,483
彼が言った魔法使いね

370
01:19:05,245 --> 01:19:07,446
神々はアンタに幾らか手を貸す?

371
01:19:11,167 --> 01:19:15,838
危うい手段だ
だが お主は耳を貸さんだろ

372
01:19:16,006 --> 01:19:19,249
此処の精霊たちは
多大な代償を抜き取るぞ

373
01:19:19,249 --> 01:19:20,875
なら私が代償を払う

374
01:20:16,983 --> 01:20:18,525
- 飲めよ

375
01:20:26,076 --> 01:20:31,580
暫くすればだ 恐らく今夜
精霊はコナンを さらいに来る

376
01:20:31,748 --> 01:20:33,410
もし獲られたら‥

377
01:20:33,459 --> 01:20:36,379
- 取られたら追い駆けなさい

378
01:22:08,011 --> 01:22:11,305
来るな!来るな!

379
01:22:23,151 --> 01:22:24,902
やめろ!

380
01:22:35,872 --> 01:22:39,249
やめろ!やめろ!

381
01:23:08,697 --> 01:23:09,738
去った‥

382
01:23:12,826 --> 01:23:14,868
去ったぞ!

383
01:24:08,340 --> 01:24:11,133
全神々よ
二人を引き裂ける筈ない

384
01:24:11,301 --> 01:24:16,555
私が死んでも貴方が生きる為に戦うなら
私は闇から必ず甦る

385
01:24:16,639 --> 01:24:21,852
甦るわ 地獄の淵から
戦うわ 貴方の傍で

386
01:25:35,719 --> 01:25:39,304
魔法使い曰く
"力の山"には空洞があり

387
01:25:40,056 --> 01:25:42,558
タルサ・ドゥームの
住処は山の内

388
01:25:43,643 --> 01:25:45,519
魔法使いは他に何か言った?

389
01:25:46,062 --> 01:25:49,231
山の奥に峡谷があって

390
01:25:49,858 --> 01:25:50,983
沢山の洞窟

391
01:25:52,344 --> 01:25:54,904
盗人は侵入できる
盗むは王女─

392
01:25:54,904 --> 01:25:57,906
で抜け出す
王女を暗闇に見失う前に

393
01:25:58,074 --> 01:26:01,744
只の盗人ならそれで良いけど
それじゃ復讐できない

394
01:26:05,248 --> 01:26:09,835
狙うは娘だけ
タルサ・ドゥームは後回しだ

395
01:26:14,090 --> 01:26:15,382
いいか?

396
01:26:17,886 --> 01:26:19,511
コナンってばよ

397
01:31:10,929 --> 01:31:13,472
こりゃ楽園だ

398
01:31:20,313 --> 01:31:22,189
王女よ

399
01:35:23,056 --> 01:35:24,807
捕えろ奴等を!

400
01:35:40,448 --> 01:35:41,824
来るんだよ!!

401
01:35:50,834 --> 01:35:52,292
貴様か‥

402
01:38:06,636 --> 01:38:08,429
手を貸してやれ

403
01:38:14,978 --> 01:38:17,604
不敬な反抗者共め

404
01:38:18,648 --> 01:38:21,984
溺れ死にさせようぞ
血の湖に

405
01:38:22,152 --> 01:38:26,113
今こそ思い知るだろう
何ゆえ人は恐怖するか闇を‥

406
01:38:26,281 --> 01:38:30,451
今こそ学ぶだろう
何ゆえ人は不安か夜が

407
01:39:04,402 --> 01:39:06,612
向かえ

408
01:39:56,746 --> 01:40:02,084
魔法使いに告げた
代償すると神々に

409
01:40:18,685 --> 01:40:20,644
抱いてくれ

410
01:40:23,273 --> 01:40:27,609
口づけを‥

411
01:40:33,033 --> 01:40:36,785
吹き込ませてくれ最期の吐息を
お前の口の中へ

412
01:40:38,455 --> 01:40:40,789
寒い

413
01:40:46,463 --> 01:40:48,756
さ‥寒い

414
01:40:51,760 --> 01:40:54,386
抱いて‥

415
01:40:56,473 --> 01:40:58,140
暖かい‥

416
01:41:01,478 --> 01:41:03,312
抱いて‥

417
01:41:05,440 --> 01:41:07,274
‥私を

418
01:42:05,041 --> 01:42:10,212
火が燃え上がってない
火が全く無いぞ

419
01:42:47,417 --> 01:42:49,209
何故お前が泣く?

420
01:42:50,712 --> 01:42:54,173
奴はコナン
キンメリア族だ

421
01:42:54,924 --> 01:42:56,842
だから泣かない

422
01:42:58,762 --> 01:43:01,055
オレが代わりに泣く

423
01:44:26,474 --> 01:44:29,685
タルサは あなたを殺す
彼は見たわ あの火を

424
01:44:29,894 --> 01:44:33,856
彼は来る 私の為に
来れば あなたを殺す

425
01:44:48,663 --> 01:44:53,709
思い出す こんな日には
父に連れられ森へ行った事を

426
01:44:53,877 --> 01:44:56,545
二人で食べた 野生のブルーベリー

427
01:44:57,005 --> 01:44:59,715
もう20年以上も前に

428
01:44:59,883 --> 01:45:03,385
俺は子供 四つか五つ

429
01:45:04,846 --> 01:45:07,973
樹葉はとても濃く 深緑で

430
01:45:08,892 --> 01:45:12,853
草の甘い匂いがした
春の風に乗って

431
01:45:16,816 --> 01:45:19,735
この20年 過酷な戦闘ばかり

432
01:45:19,903 --> 01:45:23,530
休まず眠らず 他の男達の様に

433
01:45:24,366 --> 01:45:27,534
なのに春風は吹く サボタイ

434
01:45:28,328 --> 01:45:30,162
そんな風を感じたことあるか?

435
01:45:31,206 --> 01:45:33,707
吹くさ 俺が生きる所なら

436
01:45:36,044 --> 01:45:38,754
北にあるのさ
皆の心は

437
01:45:41,341 --> 01:45:43,384
まだ間に合うぞ サボタイ

438
01:45:44,052 --> 01:45:46,011
やだね

439
01:45:48,223 --> 01:45:51,558
どうせまた導かれて
此処に戻るだろうよ

440
01:45:53,937 --> 01:45:55,771
例え悪い仲間でも

441
01:46:02,904 --> 01:46:06,115
俺達に 春は無い

442
01:46:06,616 --> 01:46:11,370
ただ風が匂うのみ
嵐の前の生々しい匂いが

443
01:46:59,502 --> 01:47:02,438
ご老体 ンなモノを
何処で手に入れた?

444
01:47:02,505 --> 01:47:03,672
死人だ

445
01:47:03,840 --> 01:47:08,427
神々は御主等を気に入ってる
神は戦さ見物するだろうよ

446
01:47:08,595 --> 01:47:11,221
神は加勢するつもりか?
- しないなフフフ

447
01:47:11,389 --> 01:47:14,350
では神々に言え
"好きに戦わせろ!"と

448
01:48:42,022 --> 01:48:43,981
クロムよ

449
01:48:44,441 --> 01:48:47,317
ここまで俺は祈らなかった

450
01:48:47,902 --> 01:48:49,778
祈る舌を捨てたからだ

451
01:48:50,280 --> 01:48:55,909
誰でもないアンタでもない
ハッキリしない俺達が善人か蛮人かも

452
01:48:56,077 --> 01:48:59,038
何故戦ったのか
何故死んだのかも

453
01:48:59,205 --> 01:49:00,456
いや‥

454
01:49:00,623 --> 01:49:04,418
どうでも良いさ
二人で戦う 相手は大勢だ

455
01:49:04,586 --> 01:49:06,587
これこそが重要だ

456
01:49:06,963 --> 01:49:12,426
剛勇を与えよ クロム
俺の願いは只の一つ

457
01:49:13,386 --> 01:49:16,263
成就させろ復讐なんだ

458
01:49:16,848 --> 01:49:18,902
それが聞けぬなら‥

459
01:49:19,027 --> 01:49:21,627
神などと抜かすな!

460
01:51:51,628 --> 01:51:52,628


461
01:52:46,307 --> 01:52:50,710
どうにかなったな!
- やっちまった‥わしの槍で~!

462
01:54:00,757 --> 01:54:02,508
生きたいか?永遠に

463
01:54:56,646 --> 01:54:58,772
ドゥーム!

464
01:54:58,940 --> 01:55:02,026
置いていかないで!大司教!

465
01:55:10,201 --> 01:55:12,661
いやよ殺さないで‥!

466
01:55:18,835 --> 01:55:21,337
司祭さまー!!!!

467
01:56:28,530 --> 01:56:31,615
ドゥーム‥

468
01:56:32,158 --> 01:56:38,831
ドゥーム‥

469
01:57:45,231 --> 01:57:48,484
"浄化の日"がついに目前となった

470
01:57:48,651 --> 01:57:51,153
これぞ"運命"の日

471
01:57:56,159 --> 01:57:59,787
全ての不道徳 眼を持つ被造物

472
01:57:59,996 --> 01:58:02,581
其の方らの両親 其の方らの指導者

473
01:58:02,749 --> 01:58:06,794
自らを其の方らの審判者と名乗る人々

474
01:58:06,961 --> 01:58:09,838
嘘を語る人間共

475
01:58:10,006 --> 01:58:12,675
そして堕落した大地

476
01:58:12,842 --> 01:58:15,469
これら全て清めねばならぬ

477
01:58:15,637 --> 01:58:19,556
‥ドゥーム‥

478
01:58:19,724 --> 01:58:23,101
其方らは私の子供
水に行き

479
01:58:23,186 --> 01:58:27,356
洗い流そうぞ
これまでの行い全てを

480
01:58:27,524 --> 01:58:31,276
其方らの手の中に
我の光を掴め

481
01:58:31,444 --> 01:58:34,363
それは輝き セット教の眼となる

482
01:58:34,531 --> 01:58:38,701
この炎が燃え尽すだろう暗闇を!

483
01:58:39,202 --> 01:58:43,372
この炎がお前らを昇華させ楽園に!

484
01:58:43,540 --> 01:58:45,791
‥ドゥー‥ム

485
01:58:48,044 --> 01:58:55,467
ドゥーーム

486
01:59:19,659 --> 01:59:21,785
私の子よ

487
01:59:22,370 --> 01:59:25,330
お前は私の子だ 息子よ

488
01:59:26,916 --> 01:59:30,377
誰がお前の父だ?私でなければ

489
01:59:31,880 --> 01:59:34,340
誰が与えたのだ?生きる意志を

490
01:59:36,384 --> 01:59:40,929
私が水源 そこから
お前は生れでた

491
01:59:42,307 --> 01:59:44,641
私が逝かば

492
01:59:45,268 --> 01:59:48,062
お前も無に帰すだろう

493
01:59:49,189 --> 01:59:54,068
お前の世界は
私なしで在り得るか?

494
01:59:57,614 --> 02:00:05,287
息子よ

495
02:06:05,774 --> 02:06:11,994
かくてコナンは王女をオズリック王の元に連れ帰した

496
02:06:12,000 --> 02:06:19,900
懸念を無くし仲間と共に冒険を求め西へ向った

497
02:06:20,221 --> 02:06:24,341
数々の闘い争いをコナンは戦った

498
02:06:24,384 --> 02:06:28,204
人に敬われ また怖れられ

499
02:06:28,741 --> 02:06:32,961
やがて‥一国の王となる 自らの手で

500
02:06:34,313 --> 02:06:40,733
しかし その物語はまた別の話としよう

501
02:06:46,739 --> 02:06:49,759
サンダール・バーグマン
"女盗賊ヴァレリア"

502
02:06:50,709 --> 02:06:53,729
ベン・デイヴィッドスン
"レクサー次席司祭"

503
02:06:54,558 --> 02:06:57,558
カサンドラ・ギャヴァ
"誘う狼魔女"

504
02:06:58,455 --> 02:07:01,455
ジェリー・ロペス
"サボタイ"

505
02:07:02,566 --> 02:07:05,586
マコ岩松
"魔法使い-アキロ"

506
02:07:06,663 --> 02:07:09,683
ヴァレリー・クイネッセン
"ヤスミナ姫"

507
02:07:10,655 --> 02:07:13,675
ウィリアム・スミス
"コナンの父 ニアル"

508
02:07:14,596 --> 02:07:17,596
マックス・フォン・シドー
"オズリック王"

509
02:07:18,558 --> 02:07:20,178
フランコ・コロンボ "ピクト人"
スヴェン=オーレ・トールセン "ソーグリム"

510
02:07:20,278 --> 02:07:21,878
ナデュースカ "コナンの母マエヴ"
ホルヘ・サンス "幼少コナン"



0 件のコメント:

コメントを投稿