Blogger Discrp

どぅーしてココに着ちゃったの?!
  ここは redo_chan という、よく分らない匿名ユーザーが鉄則から外れてブログっている Blog です。

文字を大きくする Ctrl or Cmd + + 小さくする Ctrl or Cmd + - 元に戻す Ctrl or Cmd + 0

Mad Max - Original Australia version - 1979 JPN SUBTITLE

Mad Max1979の日本語字幕srt
全世界の健常者から聴覚障碍者御用達のボランティア字幕サイト anysub が閉鎖され、当方がせっせと翻訳した字幕が完全喪失しましたので、こちらに投稿します。

転載初弾はお気に入りのマッドマックス(1979)俺的日本語字幕です。

「いやぁ~映画って、ホンットに好い物ですね、水野晴男でした!それでは次週!」

もう長らく、金曜夜9時放送の金曜ロードショウが、まだ"水曜ロードショウ"だった頃、新聞のテレビ欄を見て興奮したのが、このマッドマックスです。
先ずタイトルが逝ってます。「マッドマックス」・・・マッドなマックス? 泥最高!!いや、当時小学生だったので Mud なんて単語は知りませんでしたから消防なら普通に「マッド」と言えば、Mad・・・狂ってるぜ!です。さては「狂ったマックス」か?って具合です。

新聞に掲載されたワンシーンを食い入るように観察し物語を妄想します。丁度こんな感じでした。

あらすじを読みますと、「スーパーチャージャー搭載のインターセプターで妻子を殺した暴走族に復讐するマックス」とか書いてある訳です。

す、スーパーチャージャー?!、い、インターセプター?!な、なんだこの単語は?!聞いた事の無いスーパーカッコイイ言葉ジャン!

期待に脈打つ我が肉体。「こ、これはなんなんだ?なんか分らないけどカッコイイ映画みたいだ、ワ、ワイルドだぜ~!!」と言ったかどうか。もうスッカリ洋画に慣れていた多感な年頃でしたし、刺激的な類いには思春期?特有の嗅覚というものが働きます。幼児や少年少女時代に備わっている"なにこれ夢中センサー"です。

そんなモノはありませんけどね!
そうして中年になり自分で翻訳すると吹替えでは伏せられた意味が掴める快感を得たので、このマッドマックスを翻訳して改めて興奮したかったのです。一般的なアメリカ上映版ではなく、オーストラリア原版(オーストラリア訛りなので、アメリカ人がアテレコしたのがアメリカ版)を翻訳してみました。

部分的に豪州特有の言い回しがありました。豪州の発音は抑揚があって、多分田舎臭い発音だと思いますけど聞き取り易いです。昔の映画は集音マイクがアレですけど俳優さんがハッキリ台詞を喋るので現代のボソボソホニャホニャ?台詞より明瞭です。

翻訳すると俳優さんの台詞回しに感心し、役柄に魅了されることがあります。
子供の頃は恐い人・残虐な人にしか見えなかった集団ですが、このマッドマックスは主役wから脇役に至るまで、いや脇役が隅々まで印象的なので、翻訳していて楽しかったです。誰も彼も人間味のあるキャラクター。でもそれはアメリカ版では伝わってこないので是非オーストラリア版で見て欲しい。隊長のフィフは力強く、人一倍厚くマックスに「辞めるなよぉ!」と訴えます。物語を動かすジョニーザボーイは可哀相な奴なんですよ、でこの俳優さんベタ演技でしょうけど、彼と脇役らの演技があって、あのメルギブスンの青さが活きているとゆー。二番手の人材が組織の優劣を決めると示唆するようなババは言葉数が少ない分聡明ですが詰めが甘いお茶目さん。表面上のキャラで光るトゥーカッターは心底非道な人物で人物操作に長けている。MFPの面々も粗野で良いのは皆さん既に理解されていると思います。丁度スタートレックやゾンビ映画も流行ったようで遊び心のある台詞が物語の暴力演出を和らげます。

なんかね、これ奇跡の様な映画なんです。
翻訳中が最も作品に対する理解が深まるので、アレコレ解説や説明をつけてレビュー記事を書こうと思ったんですが、その状態だと収拾つかなくて止めました。マッドマックスは2作目が初作で最高傑作なんですけど、1作目を原版で掴むとコレこそが最高と思えます。狂人になるかならざるかの狭間で葛藤した時代という設定、「腐る前が最も美味しい」というテイストがあります。これ何処かのブログでみた誰かのレビューだと思いますが同感です。

一年前の翻訳なので少し手直ししつつ、その時の楽しい翻訳作業の残り香なんかを感じながら、暫し頓挫している翻訳趣味を再起動させたいな、と思いまして御座いました。

この記事から字幕ファイルを作る手順は
  1. read more 以降をコピー
  2. メモ帳(などのテキストエディタ)に貼り付け
  3. 動画ファイルと同じ名前を付け
  4. 拡張子は .srt で保存
です

Mad Max - Original Australia version 1:33:06、23fps



1
00:00:58,459 --> 00:01:01,611
"HALLS OF JUSTICE - 正義の講堂群"
<b>Main Force Patrol - MFP </b>本部所在地

2
00:01:02,104 --> 00:01:04,965
今 か ら 数 年 後 の 未 来‥

3
00:01:05,115 --> 00:01:06,617
<i>- 通常追跡に留めよ</i>

4
00:01:06,984 --> 00:01:10,587
ANARCHIE ROAD 3km
<i>- 本部より繰り返ス 通常追跡に留めよ コード44</i>

5
00:01:10,863 --> 00:01:12,739
<i>聞け!全車に応援要請!</i>

6
00:01:12,781 --> 00:01:15,075
<i>オープンコードで追撃すべきだろ!</i>

7
00:01:15,117 --> 00:01:16,910
<i>- 先の伝達通り</i>

8
00:01:17,119 --> 00:01:19,705
<i>頼むよネーチャン こいつは大物だ</i>

9
00:01:19,788 --> 00:01:22,291
<i>- 本部より繰り返ス
伝達通り遂行せよ</i>

10
00:01:22,374 --> 00:01:25,711
<i>- 通常追跡に留めビッグ-
ホッパーと連携せよ以上/</i>

11
00:01:26,712 --> 00:01:29,398
<i>"マーチヘア" からビッグホッパー!
支援要請 コード3 非常事態警報!</i>

12
00:01:29,423 --> 00:01:31,884
"マーチヘア"からビッグホッパー!
"マーチヘア"からビッグホッパー!!

13
00:01:32,384 --> 00:01:34,595
ビッグホッパー受信した
"ヘア" 何があった?

14
00:01:34,595 --> 00:01:36,054
<i>警官殺しを追ってる</i>

15
00:01:36,180 --> 00:01:37,639
マジかよ‥

16
00:01:38,682 --> 00:01:40,142
- おーいループ!!

17
00:01:41,101 --> 00:01:42,311
<i>- 警戒体‥</i>

18
00:01:42,436 --> 00:01:44,062
<i>- ‥違反に該当</i>

19
00:01:44,104 --> 00:01:46,481
<i>- 本部は是等の違反を容認しません</i>

20
00:01:46,732 --> 00:01:50,761
<i>- 本追跡は次を指定 "標準指令コード44"</i>
幹線道路9号第26区 交通事故死亡率高 本年57件 MF(茶番)P監視下

21
00:01:50,761 --> 00:01:52,738
<i>- 指令範囲内で対応願う</i>
幹線道路9号第26区 交通事故死亡率高 本年57件 MF(茶番)P監視下

22
00:01:52,821 --> 00:01:56,158
<i>- コード44 は道路封鎖を示唆しません</i>

23
00:01:56,241 --> 00:01:58,468
<i>- 追撃特別車が強奪されました</i>

24
00:01:58,468 --> 00:02:01,888
<i>- フィフ・マカフィー隊長は
隊員以上の遺憾を表明</i>

25
00:02:02,331 --> 00:02:05,792
<i>- しかし管轄内行動を指示</i>

26
00:02:06,118 --> 00:02:09,254
<i>- 指令順守を厳しく自覚せよ</i>

27
00:02:09,421 --> 00:02:12,591
<i>- 現交通法規の維持を望む</i>

28
00:02:12,841 --> 00:02:15,719
なんてこった!
<i>"マーチヘア"からビッグホッパー!</i>

29
00:02:15,969 --> 00:02:18,639
<i>交差点まで約3分!間に合うか?</i>

30
00:02:18,722 --> 00:02:20,474
行くぜ!どけよ!
- ループ!

31
00:02:20,807 --> 00:02:22,017
運転する!

32
00:02:22,643 --> 00:02:24,895
またかよ!オレの任務だろ

33
00:02:27,189 --> 00:02:30,442
待てよ!ボロ車を
転がすのは俺なのに!!

34
00:02:30,467 --> 00:02:32,667
<i>MFP / PURSUIT 追撃車両</i>

35
00:02:32,694 --> 00:02:33,820
オイ待てよ!畜生‥

36
00:02:35,113 --> 00:02:37,783
サース 本件の容疑者は?

37
00:02:37,824 --> 00:02:39,535
<i>- ラリったバイカー 暴走野郎だ</i>

38
00:02:39,618 --> 00:02:42,162
<i>- 数時間前シン・シティに現れ暴徒化</i>

39
00:02:42,338 --> 00:02:46,091
<i>- 逮捕から逃れ 新米を殺害
追撃特車で逃走</i>

40
00:02:46,333 --> 00:02:48,335
<i>それから追ってる</i>

41
00:02:48,377 --> 00:02:50,254
<i>大気を切り裂く暴走だ ループ</i>

42
00:02:50,337 --> 00:02:53,098
前にもあった狂い様さ
末期的精神疾患者だ

43
00:03:00,514 --> 00:03:01,849
逃走車輌は?

44
00:03:01,890 --> 00:03:04,309
<i> - 特警のV8車両だ</i>

45
00:03:04,351 --> 00:03:07,354
<i>- 追撃特車メタン仕様 ムカつくぜ!!</i>

46
00:03:15,863 --> 00:03:19,408
約800mでAnarchy Road
もう直ぐお前等も拝めるぞ

47
00:03:23,495 --> 00:03:26,331
ブっ壊れるまで飛ばせ!床まで踏め!

48
00:03:31,545 --> 00:03:32,880
見えたか?

49
00:03:33,046 --> 00:03:34,256
見えた!

50
00:03:35,674 --> 00:03:37,050
ドタマ吹き飛ばしてやる

51
00:03:38,135 --> 00:03:41,013
- ドアに当ててやる!
体当たりするからな!

52
00:04:01,783 --> 00:04:03,702
オイお前ら大丈夫か?

53
00:04:04,411 --> 00:04:07,372
<i>- 応答せよ "ビッグホッパー"
応答せよ 無事か?</i>

54
00:04:08,081 --> 00:04:09,917
<i>- ループ!チャーリー!</i>

55
00:04:09,958 --> 00:04:12,252
見たか?ト-ゥカッター!

56
00:04:12,628 --> 00:04:14,813
今の見たかぁあ!!!!

57
00:04:17,466 --> 00:04:20,552
追跡だ追跡‥大丈夫だ

58
00:04:21,470 --> 00:04:23,180
了解 追尾する

59
00:04:27,476 --> 00:04:29,895
生まれたのさ!ステアリングを握って!

60
00:04:30,270 --> 00:04:32,231
<i>- アクスルリードが根付いて!</i>

61
00:04:32,314 --> 00:04:34,608
<i>- そいつが!ナイトライダー!</i>

62
00:04:34,942 --> 00:04:38,320
<i>- ビビっちまう速度でカッ飛ぶぜ!</i>

63
00:04:39,446 --> 00:04:43,951
<i>- オレ様がナイトライダーッ!
二度とアクスルは戻せねえ!</i>

64
00:04:45,744 --> 00:04:49,581
<i>- オレは燃料噴射型の自殺マシーン!</i>

65
00:04:50,457 --> 00:04:53,794
<i>- オレ様ロッカー!ロックンローラー!
オレこそが...</i>

66
00:04:55,128 --> 00:04:56,797
まだ走れるぞ

67
00:04:56,880 --> 00:04:58,924
ウンザリなんだよ 詰めろよ

68
00:04:58,991 --> 00:05:00,801
また冒涜する

69
00:05:00,884 --> 00:05:03,387
オレ 冒涜者と組みたくない

70
00:05:05,931 --> 00:05:08,225
<i>- オレ様ナイトライダー!!</i>

71
00:05:16,191 --> 00:05:19,486
"ビッグホッパー" から "マーチヘア"
まだやれるぜ いいか

72
00:05:19,820 --> 00:05:21,196
<i>- これでハッキリしたぜ‥</i>

73
00:05:21,321 --> 00:05:23,156
あの気狂と売女‥

74
00:05:24,074 --> 00:05:25,450
奴ら死ぬぜ

75
00:05:32,291 --> 00:05:36,962
<i>- 本部より "ゴスリング1" コード44発生
通常追撃に備え 応答せよ</i>

76
00:05:37,129 --> 00:05:39,298
<i>- MFP より "ゴスリング1"</i>

77
00:05:40,174 --> 00:05:42,134
<i>- 本部より "ゴスリング1"</i>

78
00:05:42,301 --> 00:05:43,760
- まるでスローモーションだった

79
00:05:43,760 --> 00:05:46,013
座席から飛び出し
フロントを突き破った

80
00:05:46,180 --> 00:05:48,432
頭から木に直撃
叩き付けられた

81
00:05:48,515 --> 00:05:51,351
反動で再びフロントから
車内に跳ね返ったのさ

82
00:05:52,853 --> 00:05:55,314
現着した時には
シートに座った状態

83
00:05:55,439 --> 00:05:58,567
潰れた顔で悲鳴を
上げようとしてた

84
00:06:01,195 --> 00:06:02,571
どうしたよ?

85
00:06:02,613 --> 00:06:04,072
食欲が失せた

86
00:06:04,323 --> 00:06:05,616
じゃ食うぞ

87
00:06:06,867 --> 00:06:09,077
- お前に言っておいてや‥
- アレ見ろ

88
00:06:09,912 --> 00:06:10,871
畜生!

89
00:06:11,038 --> 00:06:12,581
- またやってるのか

90
00:06:13,040 --> 00:06:14,458
- またな グース!

91
00:06:42,194 --> 00:06:44,655
<i>- くそ!奴ら居住区に向かってる!</i>

92
00:07:00,629 --> 00:07:02,840
- どういう関係か聞かせろ
ジョナサンと

93
00:07:03,090 --> 00:07:05,968
なによそれ?
- お前らを見た一昨日の夜だ

94
00:07:05,968 --> 00:07:07,177
- だから何よ?!

95
00:07:11,098 --> 00:07:12,641
えっと コッチだな

96
00:07:31,410 --> 00:07:32,327
- またかよ

97
00:07:32,661 --> 00:07:33,662
マヌケ共が!

98
00:07:36,064 --> 00:07:37,315
- くそッ!!

99
00:07:37,541 --> 00:07:40,294
今回はお前のせいだ
あっちは指示器だしてた

100
00:07:40,627 --> 00:07:41,628
るせえ!

101
00:07:45,507 --> 00:07:48,677
- おい!無茶だよ!離脱しろよ!

102
00:07:48,760 --> 00:07:50,596
モチやれるぜ!黙ってろ!!

103
00:07:50,637 --> 00:07:52,723
- 住民の生命が危機に晒される!

104
00:07:54,975 --> 00:07:56,602
- 追跡離脱しろ!

105
00:07:59,313 --> 00:08:01,815
-ダメだよ!離脱しろ!
捕まえてやる‥捕まえてやるぜ!

106
00:08:01,815 --> 00:08:02,858
- 道から離脱しろ!

107
00:08:04,902 --> 00:08:06,570
道路に入るな!!

108
00:08:08,572 --> 00:08:09,448
- バカは止めろ!

109
00:08:09,615 --> 00:08:10,699
追い着いたぜ!黙れ!
- 離脱しろ!

110
00:08:10,699 --> 00:08:12,075
黙れえ!!!!
- 離脱しろ!

111
00:08:27,257 --> 00:08:28,383
- 危ない!!!!

112
00:08:39,311 --> 00:08:40,229
どうなったの

113
00:08:46,360 --> 00:08:47,778
<i>- やってやる</i>

114
00:08:47,861 --> 00:08:49,821
<i>- やってやるぜポリ公</i>

115
00:08:51,240 --> 00:08:52,324
- どうなったんで?

116
00:08:52,908 --> 00:08:55,536
知らんよ 滑って今ココさ

117
00:08:55,536 --> 00:08:56,537
笑えるぜ ハッハッハ

118
00:08:56,537 --> 00:08:58,163
ハッハッハッ‥
- あんた脚が折れてるよ?

119
00:08:58,205 --> 00:08:59,748
- ねぇアンタどうなってるのよ?

120
00:09:00,207 --> 00:09:01,792
<i>- おいマックス!グースだ</i>

121
00:09:01,792 --> 00:09:03,418
本部どうぞ‥

122
00:09:04,044 --> 00:09:05,504
全員 終了だ‥

123
00:09:05,546 --> 00:09:07,422
‥誰も追跡できねぇ

124
00:09:07,714 --> 00:09:11,385
救急車を送った方がいいぞ
チャーリーが喉を押さえて止血中だ

125
00:09:11,552 --> 00:09:12,678
おい マックス!

126
00:09:15,055 --> 00:09:16,098
<i>- マックス?</i>

127
00:09:16,181 --> 00:09:17,349
どうした

128
00:09:17,724 --> 00:09:20,352
<i>- 全員100%大ドジ踏んだ</i>

129
00:09:20,561 --> 00:09:21,770
無事か?グース

130
00:09:21,937 --> 00:09:24,523
このザマじゃ休暇却下だな

131
00:09:24,857 --> 00:09:26,024
ヒドいのか?

132
00:09:28,485 --> 00:09:31,113
- テメェで見やがれ無能なポリ公め

133
00:09:31,572 --> 00:09:32,698
車は大破

134
00:09:32,781 --> 00:09:33,907
<i>- 脳ミソやられたか?</i>

135
00:09:33,991 --> 00:09:35,409
<i>- 聞いてんのか?役立たずが</i>

136
00:09:35,701 --> 00:09:38,036
オレ様はナイトライダーさ‥

137
00:09:40,455 --> 00:09:43,934
燃料噴射しながら自滅する
暴走マシーンだぜ‥

138
00:09:44,251 --> 00:09:47,296
<i>- オレはロッカー!ロックンローラー!</i>

139
00:09:47,504 --> 00:09:48,630
<i>オレ様は‥ヒィイイ!</i>

140
00:09:49,006 --> 00:09:52,050
制御不能だぜ!ヒャハハハー!

141
00:09:52,342 --> 00:09:54,261
ナイトライダー様だぜ?

142
00:09:54,845 --> 00:09:58,599
<i>- オレと女のマーマデュークは
ぜってぇ捕まらないぜ!!</i>

143
00:09:58,724 --> 00:10:01,143
MFP - INTERCEPTOR - 迎撃特車
<i>ヒーッヒャッハッハッハーッ!!</i>

144
00:10:01,143 --> 00:10:04,813
MFP - INTERCEPTOR - 迎撃特車
.

145
00:10:16,116 --> 00:10:18,785
トーゥカッター!ヤツなら知ってる!

146
00:10:19,494 --> 00:10:21,830
オレがナイトライダーってな!

147
00:10:28,045 --> 00:10:31,673
オレは選ばれし者!
報復を手にする暴走者!

148
00:10:31,757 --> 00:10:34,468
<i>- ポリ公崩れを叩き堕としてやるぜ!</i>

149
00:10:34,551 --> 00:10:36,261
<i>ヒヒヒャハハハハー!!!!</i>

150
00:10:36,386 --> 00:10:38,889
転がるダイスより熱狂させるぜ

151
00:10:39,056 --> 00:10:41,517
よくきた ダチ共!ガキも見ておけ!

152
00:10:41,642 --> 00:10:45,479
暴走するオレに賭けろ!自由の権利だぜ!

153
00:11:24,726 --> 00:11:26,436
- どうしたの?

154
00:11:29,273 --> 00:11:30,774
- ねえってば?どうしたの?

155
00:11:30,899 --> 00:11:31,984
ムリだ‥

156
00:11:42,953 --> 00:11:44,079
いっちまった

157
00:11:44,705 --> 00:11:45,747
もうできない

158
00:11:45,831 --> 00:11:48,750
空っぽだ 全部終わったよぉ

159
00:11:56,959 --> 00:11:58,043
<i>止まれー!!!!</i>

160
00:12:57,528 --> 00:12:59,488
ああ いい気分だ

161
00:13:00,113 --> 00:13:03,075
3日ぶり‥いい‥気分だ

162
00:13:06,453 --> 00:13:08,705
クチに右フックを
貰っちゃった今朝よ

163
00:13:08,789 --> 00:13:09,957
チビが?

164
00:13:10,207 --> 00:13:12,626
ずっと教えてたんだ
左で誘えって

165
00:13:13,168 --> 00:13:15,963
あのさ俺たち怪物を育ててるかも

166
00:13:16,046 --> 00:13:18,340
そうよ 父親譲りよ

167
00:13:18,423 --> 00:13:19,424
何が?

168
00:13:19,925 --> 00:13:21,134
モンスター!

169
00:13:22,636 --> 00:13:25,347
<i>- モンタザノ 自称ナイトライダーは</i>

170
00:13:25,430 --> 00:13:29,142
<i>- 逮捕を逃れた後
警察車両で逃走しました</i>

171
00:13:29,226 --> 00:13:31,186
またニュースになってる

172
00:13:33,046 --> 00:13:33,973
何者?

173
00:13:34,156 --> 00:13:35,199
知らん

174
00:13:36,525 --> 00:13:39,027
ありふれた過去の
バイク乗りじゃないか?

175
00:14:03,927 --> 00:14:05,637
ジェシー 言っただろ?

176
00:14:05,888 --> 00:14:07,639
グースが早く来いってさ‥

177
00:14:07,681 --> 00:14:10,841
理由は聞いたが返答なし
分かるだろ?あのグースさ

178
00:14:11,810 --> 00:14:13,312
コーヒー入れたよ

179
00:14:37,377 --> 00:14:39,004
機嫌悪くしてないから

180
00:14:45,619 --> 00:14:47,621
早く行ってよ

181
00:14:50,791 --> 00:14:51,750
わかった

182
00:14:52,443 --> 00:14:53,694
いくよ

183
00:15:16,692 --> 00:15:18,110
なにそれ?

184
00:15:19,578 --> 00:15:21,205
アナタに夢中

185
00:15:40,107 --> 00:15:43,861
<i>"全電力供給は市民協力を
経て徴用されたものです"</i>

186
00:15:43,944 --> 00:15:48,907
<i>"各自特権を悪用しないように
以上の行為は犯罪です"</i>

187
00:15:49,700 --> 00:15:51,368
<i>"隊規心覚7項"</i>

188
00:15:51,535 --> 00:15:54,746
<i>"警邏隊隊長より
追撃隊員へ要望"</i>

189
00:15:54,872 --> 00:15:59,251
<i>"俗な Bronze-ポリ公 と云う言葉
を特走警邏隊は控えるように"</i>

190
00:15:59,418 --> 00:16:01,837
<i>"この言葉は威厳を損ない‥</i>

191
00:16:01,920 --> 00:16:05,591
<i>‥市民からの信頼を著しく落します"</i>

192
00:16:08,302 --> 00:16:09,928
<i>"隊規心覚8項"</i>

193
00:16:10,304 --> 00:16:12,973
<i>"医療バウチャー(引換券)の
使用が再度可能になりました"</i>

194
00:16:13,098 --> 00:16:17,102
<i>"MFP人事課は以下の
統括隊長署名を許可出来ます"</i>

195
00:16:17,269 --> 00:16:21,607
<i>"1課,63課,24課,112課</i>

196
00:16:21,648 --> 00:16:24,109
<i>57課,26課以上です”</i>

197
00:16:25,094 --> 00:16:27,179
回せ!見せてやれ バリー

198
00:16:31,909 --> 00:16:34,245
最後のV8エンジンだよ!

199
00:16:35,662 --> 00:16:38,665
黙り込んじまったな
もうゾッコンらしい

200
00:16:38,749 --> 00:16:40,459
そう最高のV8さ

201
00:16:40,542 --> 00:16:41,960
ぶっ飛ぶぜ

202
00:16:42,169 --> 00:16:43,420
スーパーチャージャー搭載

203
00:16:43,629 --> 00:16:46,006
ツィンオーバーヘッドカム仕様
- ブロワー(吸気口)のこと話せよ!

204
00:16:46,048 --> 00:16:48,300
600馬力を叩き出す
- ブロワーだよ!

205
00:16:48,709 --> 00:16:52,838
-卑猥な喘ぎ声を垂れ流してるだろ
走る為に生まれた男殺しだよ

206
00:16:53,514 --> 00:16:55,849
意識トバしてるぜオイ!
- 惚れ込んだね

207
00:17:06,596 --> 00:17:07,716
それで‥

208
00:17:09,029 --> 00:17:11,865
一体どうやってコイツを組み上げたんだ?

209
00:17:13,075 --> 00:17:14,668
たまたまこうなったのさ
マックス あのね‥

210
00:17:14,752 --> 00:17:17,588
ここのパーツとか
あそこのパーツで

211
00:17:17,888 --> 00:17:19,849
やったのか?

212
00:17:20,283 --> 00:17:22,485
おいマックス
目にしただろ?

213
00:17:22,668 --> 00:17:24,337
聴いただろ?

214
00:17:24,678 --> 00:17:26,506
まだ疑ってるのかよ

215
00:17:30,301 --> 00:17:32,303
ドライブが待ち遠しいぜ

216
00:17:35,848 --> 00:17:37,349
<i>- 惚れちまったね</i>

217
00:17:38,183 --> 00:17:39,601
これで彼を確保した

218
00:17:39,685 --> 00:17:40,894
そう願いたいもんだ

219
00:17:41,395 --> 00:17:42,896
- ああ 彼は辞めない

220
00:17:42,938 --> 00:17:45,190
可愛い優等生は
任務を降りたい

221
00:17:45,274 --> 00:17:47,943
我々はキャンディで
引き留めるのかね?

222
00:17:48,110 --> 00:17:50,696
- もはや民衆は英雄を信じていない

223
00:17:50,779 --> 00:17:54,491
承知してるさ マカフィー君
民衆に英雄を

224
00:17:54,867 --> 00:17:56,869
再び私を頼ろうとするな

225
00:17:56,910 --> 00:17:58,871
浪費しても楽しめない

226
00:17:58,912 --> 00:18:00,247
さらばだ

227
00:18:01,039 --> 00:18:02,666
幸運を祈る

228
00:18:03,750 --> 00:18:05,335
感謝するラバトウチェ

229
00:18:06,086 --> 00:18:08,088
君こそ賞賛される人間だ

230
00:18:13,246 --> 00:18:15,266
<i>- 本部より伝達</i>

231
00:18:16,177 --> 00:18:18,197
<i>- 幹線道路9号線第26区で事故発生</i>

232
00:18:18,379 --> 00:18:20,399
- フィフ警邏隊長が急行
マックスは現場待機

233
00:18:35,216 --> 00:18:36,467
- 邪魔すんなドケよ

234
00:18:36,750 --> 00:18:38,961
今夜は古い挽肉機みたいな喧騒だな

235
00:18:39,044 --> 00:18:42,506
あぁマックスが速度超過の
イカレ野郎共を迎撃した

236
00:18:44,508 --> 00:18:45,926
- 黙れねぇのか!

237
00:18:47,628 --> 00:18:50,255
- 熱いタールと慣らしレーキだ

238
00:18:51,715 --> 00:18:53,258


239
00:18:53,342 --> 00:18:55,177
マックス 手柄がまた一つ増えたな

240
00:18:55,260 --> 00:18:56,512
飯は?

241
00:18:56,595 --> 00:18:59,181
いやまだ 後で何か取るよ

242
00:18:59,306 --> 00:19:01,433
コード3でお前が墜撃した
数日前の‥

243
00:19:01,517 --> 00:19:03,160
ナイトライダー
- ナイトライダーだ

244
00:19:03,344 --> 00:19:04,712
困った
- 何で?

245
00:19:04,895 --> 00:19:07,023
仲間だ アイツの仲間が
お前を狙ってる

246
00:19:07,206 --> 00:19:09,375
鈍間な連中が?
- そうだ宿無しの屑共だ

247
00:19:09,900 --> 00:19:11,911
なら加えておくよ
脅迫コレクションに

248
00:19:12,294 --> 00:19:13,855
なんて奴だ マックス
- よせよ

249
00:19:13,880 --> 00:19:15,480
大した奴だ
- やめろって

250
00:19:15,668 --> 00:19:16,488
いこう

251
00:21:14,408 --> 00:21:15,659
こんちは

252
00:21:16,744 --> 00:21:18,162
どうも

253
00:21:18,746 --> 00:21:22,249
仲間に会いに来た
列車で着く

254
00:21:22,916 --> 00:21:26,754
誰も列車から降りてない
着いたのは荷箱2つ‥

255
00:21:27,254 --> 00:21:28,589
と棺桶‥

256
00:21:29,882 --> 00:21:31,258
仲間だ

257
00:21:32,217 --> 00:21:35,095
受取人確認をして
書類に署名を

258
00:21:35,763 --> 00:21:37,222
どこで満たすんだ

259
00:21:37,331 --> 00:21:38,582
受取は

260
00:21:41,101 --> 00:21:42,102
待ってくれ

261
00:21:57,951 --> 00:21:59,912
きっとアレだ あんたらの仲間は

262
00:21:59,953 --> 00:22:01,830
殆ど体が残ってない

263
00:22:02,456 --> 00:22:04,483
心臓をエグられたと?

264
00:22:08,462 --> 00:22:10,547
あぁ そのつもりでだ

265
00:22:12,533 --> 00:22:13,943
哀れな奴だな

266
00:22:15,469 --> 00:22:16,655
ザ・ナイト‥

267
00:22:17,280 --> 00:22:18,580
ライダー‥

268
00:22:19,765 --> 00:22:21,433
これが奴の名だ

269
00:22:22,309 --> 00:22:25,020
ナイト‥ ライダー‥

270
00:22:25,980 --> 00:22:27,690
ザ・ナイト‥ライダー

271
00:22:28,732 --> 00:22:30,234
思い出せ

272
00:22:30,567 --> 00:22:32,987
夜空を見上げる度に

273
00:22:34,279 --> 00:22:35,739
そうする

274
00:22:37,157 --> 00:22:38,826
帽子を脱げ

275
00:22:54,800 --> 00:22:56,302
言うとおり何でも

276
00:22:56,510 --> 00:22:58,429
俺の言うとおりに

277
00:23:00,180 --> 00:23:02,474
なんとも素晴らしい哲学だな

278
00:23:02,850 --> 00:23:04,351
連れて行け

279
00:23:13,527 --> 00:23:15,195
ババ‥ ジョニー‥

280
00:23:58,824 --> 00:24:01,759
OHhh.........
小突かれたら?突き飛ばせ!

281
00:24:01,842 --> 00:24:04,744
- そうなの?そうすると?
小突かれたら?突き飛ばせ!

282
00:24:04,835 --> 00:24:07,955
そうなの?そうすると?
やられたら?やり返せ!‥

283
00:24:25,858 --> 00:24:27,342
ナイトライダー!

284
00:24:27,367 --> 00:24:28,935
- ナイトライダー!

285
00:24:29,436 --> 00:24:32,063
ナイトライダー!!!!

286
00:24:34,174 --> 00:24:35,134
ナイトライダー!!

287
00:25:18,469 --> 00:25:19,887
心配ないよ

288
00:27:12,041 --> 00:27:13,818
ところで俺はジム・グース

289
00:27:15,978 --> 00:27:17,187
マックス・ロカタンスキー

290
00:27:17,229 --> 00:27:19,231
<i>- 事件発生 ウィー・エルサレム</i>

291
00:27:19,356 --> 00:27:21,400
<i>- 暴走族による重大事件</i>

292
00:27:21,734 --> 00:27:24,069
了解 任せろ 向う

293
00:27:24,695 --> 00:27:26,196
グース!いくぞ

294
00:27:27,009 --> 00:27:27,829
悪ぃな もう行くぜ

295
00:27:32,828 --> 00:27:34,046
- なに?

296
00:27:34,171 --> 00:27:36,149
刑務所逃れの切符さ!

297
00:27:52,581 --> 00:27:54,100
他に詳細は?

298
00:27:54,325 --> 00:27:55,425
<i>- なし</i>

299
00:27:56,727 --> 00:27:58,395
了解 向ってる

300
00:28:00,506 --> 00:28:02,083
- マックス 見たかアレ‥

301
00:28:02,108 --> 00:28:03,108
- ああ

302
00:28:06,570 --> 00:28:08,155
おい坊主!おい!止まれ!

303
00:28:09,606 --> 00:28:10,626
おい坊主!

304
00:28:13,702 --> 00:28:15,204
<i>おい坊主!止まれ!</i>

305
00:28:17,456 --> 00:28:18,916
薄馬鹿だぜ

306
00:28:19,875 --> 00:28:22,411
<i>おいガキ!
薄馬鹿と分かってるか?</i>

307
00:28:23,304 --> 00:28:26,274
奴は後回しだ
先に何かある

308
00:28:29,426 --> 00:28:32,529
- ナイトライダぁ
オレの<i>リキュール</i>

309
00:28:39,979 --> 00:28:43,607
<i>- 追撃チーム配備 8区,9区,10区</i>

310
00:28:46,819 --> 00:28:49,029
<i>- 暴走族の分散集団</i>

311
00:28:49,113 --> 00:28:51,073
<i>- ウィー・エルサレム即発車両</i>

312
00:28:51,323 --> 00:28:55,160
<i>- 現場確認 追跡従事を除外</i>

313
00:28:58,664 --> 00:29:01,625
<i>- 8区に暴走集団</i>

314
00:29:06,588 --> 00:29:07,798
ポリ公!

315
00:29:09,091 --> 00:29:10,592
殺ってやる!

316
00:29:11,647 --> 00:29:12,567
大丈夫‥

317
00:29:12,803 --> 00:29:13,887
安心しろ

318
00:29:14,972 --> 00:29:17,474
大丈夫 何もしない

319
00:29:18,017 --> 00:29:19,101
大丈夫だ

320
00:29:19,184 --> 00:29:21,270
- コイツ心底狂ってやがる

321
00:29:21,353 --> 00:29:23,522
狂ってるぜ!頭ン中まで!

322
00:29:23,605 --> 00:29:25,691
ヤツが戻ってこねぇワケねぇ!フォー!!

323
00:29:37,077 --> 00:29:39,663
もう安心だ

324
00:29:41,790 --> 00:29:43,625
すぐ自由にするからな

325
00:29:47,546 --> 00:29:49,715
恐ろしい目に遭ったんだな

326
00:29:50,090 --> 00:29:52,560
これ以上誰もキミを
傷付けないから

327
00:29:53,761 --> 00:29:57,348
ジム・グースだ
何もかも大丈夫だ

328
00:30:11,654 --> 00:30:13,280
ザ・ナイトライダー!!

329
00:30:13,739 --> 00:30:15,115
なぁ ジム
- なんだ?

330
00:30:16,450 --> 00:30:18,786
覚えてるか コード3の件を?
- あぁ!

331
00:30:19,495 --> 00:30:21,789
ヤツを思い出せ 見上げる度に‥

332
00:30:25,084 --> 00:30:26,418
- ナイトライダー!!

333
00:30:28,462 --> 00:30:30,798


334
00:30:55,072 --> 00:30:57,658
- ジョニー・ザ・ボーイが
まだ来てない

335
00:30:58,267 --> 00:30:59,977
- 今度こそ見捨てようぜ

336
00:31:00,953 --> 00:31:02,871
- 全然分かっちゃいない

337
00:31:04,665 --> 00:31:07,209
では教えてやるか ババ

338
00:31:07,292 --> 00:31:09,378
お前が戻ってやれ

339
00:31:10,129 --> 00:31:12,756
- 勘弁しろよ
嫌だね奴の為なぞ

340
00:31:13,757 --> 00:31:15,259
ジョニーの為じゃねぇ‥

341
00:31:15,926 --> 00:31:17,553
俺の為だ ババ

342
00:31:25,019 --> 00:31:27,521
時間の無駄だ!ヤク中は終いだ!

343
00:31:27,604 --> 00:31:29,982
奴はナイトライダーと違う!

344
00:31:52,004 --> 00:31:53,839
<i>- コード7進行中, 81</i>

345
00:31:54,006 --> 00:31:55,883
<i>- コード7進行中, 83</i>

346
00:31:55,966 --> 00:31:58,886
<i>- コード7, 86,81,80</i>

347
00:31:59,845 --> 00:32:01,764
<i>- 本部コード1</i>

348
00:32:01,847 --> 00:32:05,809
<i>- 警邏隊長マカフィ護送任務中
裁判所から特警本部</i>

349
00:32:05,893 --> 00:32:07,353
<i>-コード1進行中</i>

350
00:32:24,420 --> 00:32:25,796
ねぇ お巡りさん

351
00:32:26,046 --> 00:32:28,048
この車に何があったのさ?

352
00:32:28,507 --> 00:32:30,509
- 何があったと思う?

353
00:32:31,135 --> 00:32:33,679
まるで噛んで吐き出したような

354
00:32:35,089 --> 00:32:37,675
- 不安と不満の結果だろう

355
00:32:38,801 --> 00:32:40,094
おいループ

356
00:32:40,803 --> 00:32:42,137
ここに居てくれ

357
00:32:50,688 --> 00:32:53,148
<i>御一行 到着</i>

358
00:32:53,691 --> 00:32:56,652
落ち着け チャーリー
時間はタップリある

359
00:32:56,860 --> 00:32:58,696
<i>- 良い一日と幸運を</i>

360
00:33:00,656 --> 00:33:04,118
<i>到着 迎撃車両</i>

361
00:33:10,749 --> 00:33:12,376
どんな気分だ?ラリ男

362
00:33:12,501 --> 00:33:14,461
良い場所からサヨナラだぜ?

363
00:33:15,254 --> 00:33:17,489
<i>そろそろ 準備</i>
- 良い場所なんかじゃねぇ

364
00:33:17,506 --> 00:33:19,925
ラリ男 歯ブラシ持ってきたか?

365
00:33:23,137 --> 00:33:25,180
黙らせて置け グースを
- なんで?

366
00:33:25,222 --> 00:33:26,398
本件は不起訴だ

367
00:33:45,392 --> 00:33:46,936
- フィフ 何しようってんだ?

368
00:33:47,019 --> 00:33:48,604
- 何なんだよ?
釈放しろ チャーリー!

369
00:33:48,787 --> 00:33:50,748
釈放?誰を?

370
00:33:50,831 --> 00:33:52,416
- 抑えとけマックス
何でだよ!!

371
00:33:52,499 --> 00:33:53,834
- 誰も証言しないんだよ

372
00:33:54,168 --> 00:33:55,828
終わりだチャーリ!釈放しろ!

373
00:33:55,853 --> 00:33:57,120
- (終わりだチャーリ 釈放しろよ)

374
00:33:57,421 --> 00:33:59,089
- 誰も見てない誰もだ
なっ‥

375
00:33:59,214 --> 00:34:01,216
どういう意味だ!"誰も証言しない"って!

376
00:34:01,300 --> 00:34:02,843
証言しないんだ!

377
00:34:02,926 --> 00:34:05,179
誰もがだ!野郎共もだ!

378
00:34:05,262 --> 00:34:08,223
被害者女性もそう!
町の連中もそう!

379
00:34:08,432 --> 00:34:09,975
全く誰も証言せん!!

380
00:34:10,334 --> 00:34:11,644
- 終わりだよ法律さ

381
00:34:11,827 --> 00:34:14,705
どういう意味だよ "誰も証言しない" ?
お前も居ただろ?

382
00:34:14,847 --> 00:34:17,725
いいか 君の出る幕は無い
不起訴だ!

383
00:34:18,108 --> 00:34:21,195
冗談じゃねぇ!この馬鹿をドアから
放り出すのかよフィフ!!

384
00:34:21,278 --> 00:34:22,564
- 正しく そうするのです

385
00:34:22,647 --> 00:34:24,983
黙れ‥
- 連れてけ チャーリー!

386
00:34:26,700 --> 00:34:28,035
分かったって!離せよ!

387
00:34:28,118 --> 00:34:32,081
- ようよう!この警官共みろ
発狂野郎と喋れない2人だ

388
00:34:32,206 --> 00:34:33,021
この野郎‥

389
00:34:33,222 --> 00:34:35,267
俺たちゃ歌って踊ってるだけだ!

390
00:34:36,060 --> 00:34:37,612
待てよ!ポリ公だろ?

391
00:34:37,901 --> 00:34:38,821
- 早く連れ出せ!

392
00:34:38,837 --> 00:34:42,375
裁判所に報告します!
この不名誉は君達自身が味わいます!

393
00:34:42,558 --> 00:34:45,887
アイツの醜い顔と喋りにはウンザリだ
マジにトンマ野郎か?ああ?

394
00:34:46,070 --> 00:34:47,822
- この警官は著しく攻撃的です!

395
00:34:48,472 --> 00:34:49,632
連れ出すぞマックス!

396
00:34:49,874 --> 00:34:51,026
起訴してやる!

397
00:34:51,151 --> 00:34:52,609
- 何が起訴だ落ち着け!

398
00:34:52,810 --> 00:34:54,428
お前も女にした事を見ただろ?

399
00:34:54,812 --> 00:34:56,789
- いい加減にしろ!
女は色女だった オイ

400
00:35:00,050 --> 00:35:02,970
コイツは俺が逮捕した
絶対外に出さんぞ

401
00:35:03,053 --> 00:35:04,189
彼を退かせなさい!

402
00:35:04,414 --> 00:35:05,371
- なにこのポリ公

403
00:35:05,572 --> 00:35:07,533
グース‥落ち着けよ なぁ

404
00:35:11,161 --> 00:35:12,162
畜生!フィフ!

405
00:35:12,746 --> 00:35:13,998
フィフ!なんてことを

406
00:35:14,164 --> 00:35:16,083
見ろ!笑ってやがる!

407
00:35:16,166 --> 00:35:18,895
バカにされてると分からねぇか?!
MFPは信頼されてねぇんだよ!!

408
00:35:22,297 --> 00:35:24,091
またな グース

409
00:35:24,900 --> 00:35:25,993
楽しかったぜ?

410
00:35:53,704 --> 00:35:57,166
スキフィグトン とっとと帰れ!
うせろ!いけ!!

411
00:35:58,042 --> 00:35:59,043
おい グース!!

412
00:35:59,501 --> 00:36:01,378
- 何も出来ねぇ無能ポリ

413
00:36:01,587 --> 00:36:04,006
覚えといてやるぜ ポリ野郎

414
00:36:04,048 --> 00:36:06,050
しょっぴいてやる!イカレ野郎!

415
00:36:06,091 --> 00:36:08,677
同じように潰してやる!!
殺ったナイトライダーの様に!!

416
00:36:09,094 --> 00:36:13,349
復讐するぜ ナイトライダー!!
俺達テメェを許さねぇ!!

417
00:36:20,314 --> 00:36:21,315
よし

418
00:36:22,149 --> 00:36:26,695
報告処理が真っ当なら
好きなようにやっていいぞ

419
00:36:31,075 --> 00:36:33,369
ほら来た!歩く人形だ

420
00:36:43,404 --> 00:36:46,332
- ムスコが勃っちまった
- こいつは女だ 抜いてもらおうぜ

421
00:36:46,516 --> 00:36:49,727
離れろ ケダモノ!
この天使はアツイ抜き穴だ‥俺の!

422
00:36:55,599 --> 00:36:57,685
やりてぇ!

423
00:36:57,935 --> 00:36:59,895
締めようぜ ガキのお遊びだ

424
00:36:59,979 --> 00:37:03,941
オレの女だ
- この手で解剖しなきゃな

425
00:37:08,195 --> 00:37:10,823
マッドガッツ そこを退け

426
00:37:13,325 --> 00:37:16,261
カンダリーニ
女を傍の杭に置け

427
00:37:22,501 --> 00:37:24,336
ここで問題が起きた

428
00:37:24,920 --> 00:37:27,965
そいつは見たままじゃない

429
00:37:28,674 --> 00:37:31,760
- ババ・ザネッティが
良いネタを掴んだ

430
00:37:32,303 --> 00:37:35,764
そいつはマッポが送り込んだ
欺瞞に満ちてる

431
00:37:40,936 --> 00:37:43,772
ポリ公が奪った
俺達の誇りを!

432
00:37:55,326 --> 00:37:58,912
ポリども殺るなら
ハデにやろうぜ!

433
00:37:59,288 --> 00:38:03,058
何サマ気取りだ
臆病者‥鶏の糞が

434
00:38:05,419 --> 00:38:08,130
人形と一緒に溺れさせちまえよ‥

435
00:38:19,335 --> 00:38:20,735
チャンスをやる‥

436
00:38:21,769 --> 00:38:24,229
よしよし いいか

437
00:38:25,230 --> 00:38:26,150
いいか

438
00:38:26,982 --> 00:38:29,360
いいか‥覚えとけ!!

439
00:38:30,361 --> 00:38:32,321
常にお前の甘い‥

440
00:38:32,488 --> 00:38:36,158
‥甘い減らず口を閉じとけ!!

441
00:39:13,654 --> 00:39:15,906
<i>- MFP から "ゴスリング1" へ</i>

442
00:39:16,615 --> 00:39:19,034
<i>- Main Force Patrol から "ゴスリング1" へ</i>

443
00:39:20,661 --> 00:39:22,746
<i>- 夜間外出禁止令に違反しています</i>

444
00:39:22,830 --> 00:39:24,498
<i>- MFP から "ゴスリング1" へ</i>

445
00:39:24,707 --> 00:39:26,083
<i>- "ゴスリング1" へ</i>

446
00:39:26,208 --> 00:39:28,210
<i>- コード333 進行中</i>

447
00:39:28,293 --> 00:39:30,879
<i>- Main Force‥グースに連絡を‥</i>

448
00:40:06,665 --> 00:40:08,375
最高だぜ

449
00:40:10,127 --> 00:40:12,087
<i>- 全車両 再度進捗</i>

450
00:40:12,921 --> 00:40:13,672
<i>- 全車両 再度進捗</i>

451
00:40:13,672 --> 00:40:14,798
<i>- 全車両 再度進捗</i>

452
00:40:40,783 --> 00:40:42,993
<i>‥車両はスリーデイ・エンジェル警邏を</i>

453
00:40:43,077 --> 00:40:45,079
<i>復帰おめでとう "ビッグホッパー2"</i>

454
00:40:45,329 --> 00:40:48,499
<i>- サン・シティ第3区 コード4事後処理中</i>

455
00:40:48,791 --> 00:40:52,002
<i>- サン・シティ第9区 コード4進行中</i>

456
00:43:23,862 --> 00:43:25,364
<i>- MFP 81</i>

457
00:43:26,031 --> 00:43:27,032
<i>- 隊則心覚‥</i>

458
00:43:27,533 --> 00:43:29,076
<i>- 人肉嗜食傾向に対して‥</i>

459
00:43:29,159 --> 00:43:30,661
MFP 聞こえるか?

460
00:43:33,205 --> 00:43:34,999
ヘイヘイ!グースだ!

461
00:43:41,714 --> 00:43:45,426
アンタ運が良い 怪我なくてよ

462
00:43:46,218 --> 00:43:47,803
ミッジ‥

463
00:43:48,387 --> 00:43:52,391
見限るな グース様を
穴に棺桶が入るまでな

464
00:43:53,475 --> 00:43:55,894
- 分かったよ トラック壊すなよ

465
00:43:55,978 --> 00:43:58,981
明日返すよ
- 急がないぜ

466
00:43:59,356 --> 00:44:01,734
なぁ本当に大丈夫か?

467
00:44:01,900 --> 00:44:04,111
絶好調さ

468
00:44:05,029 --> 00:44:09,450
ジミー・ザ・グースは
しぶとく生き 都度醜くなる~!

469
00:45:31,865 --> 00:45:33,492
火だ ジョニー

470
00:45:54,680 --> 00:45:56,140
他にも付けてやれ

471
00:45:58,227 --> 00:45:59,347
まさか‥

472
00:46:01,937 --> 00:46:04,982
新たな第一歩だ ジョニー
踏み込め

473
00:46:05,107 --> 00:46:07,526
トーゥカッター オレやりたくねぇ

474
00:46:08,319 --> 00:46:09,486
付けろ‥

475
00:46:14,867 --> 00:46:18,620
ポリ公はお前を見下す
威厳を通すからだ

476
00:46:19,371 --> 00:46:22,750
あれ見ろよ アホ面だぜ
逆さまだろ?

477
00:46:24,844 --> 00:46:27,338
やれ‥自由とナイトライダーの為に‥
.

478
00:46:27,338 --> 00:46:28,248
やれ‥自由とナイトライダーの為に‥
できない!

479
00:46:28,478 --> 00:46:29,198
いやだ!!

480
00:46:30,299 --> 00:46:32,760
糟をススる最低のクズが!

481
00:46:32,843 --> 00:46:34,553
投げろ!!
.

482
00:46:34,553 --> 00:46:37,306
投げろ!!
オレにはムリだよ!!

483
00:46:51,018 --> 00:46:54,618
- セント・ジョージ病院 -

484
00:47:09,880 --> 00:47:10,848
マックス

485
00:47:11,111 --> 00:47:13,031
マックス!

486
00:48:12,109 --> 00:48:14,055
あの"モノ"‥部屋の‥

487
00:48:14,280 --> 00:48:16,280
あれはグースじゃない
絶対に

488
00:49:22,638 --> 00:49:24,473
腹が減ってた

489
00:49:26,392 --> 00:49:28,310
ピーナッツバターと蜂蜜

490
00:49:43,993 --> 00:49:46,704
整理出来ないんだ ジェス

491
00:49:48,998 --> 00:49:52,626
ヤツは渾身で生きてただろ?
この生き様を実行してた

492
00:49:54,253 --> 00:49:56,005
もう無くなった

493
00:49:58,799 --> 00:50:01,768
今オレは‥考えようと努めてる

494
00:50:02,303 --> 00:50:04,471
答えが無いものでも
いつかは‥

495
00:50:08,500 --> 00:50:11,712
大丈夫さ‥納得すれば

496
00:50:34,979 --> 00:50:36,099
フィフ

497
00:50:41,634 --> 00:50:42,577
なんだ?

498
00:50:42,817 --> 00:50:43,737
辞める

499
00:50:44,178 --> 00:50:45,704
- また?
またじゃない

500
00:50:45,829 --> 00:50:47,249
辞める 終わりだ

501
00:50:47,374 --> 00:50:48,131
座れ

502
00:50:48,432 --> 00:50:52,353
いや 議論はしない
言ったぞ "辞める"

503
00:50:52,645 --> 00:50:54,396
- おい待て!

504
00:50:55,773 --> 00:50:57,650
そうだな グースは死んだ

505
00:50:57,733 --> 00:50:59,610
運命さ だがヤツは常に
これに則り生きていた

506
00:50:59,652 --> 00:51:00,903
- 違う

507
00:51:01,153 --> 00:51:04,239
マックス 長年懸念してた
その甘さを早く自覚しろ!

508
00:51:05,324 --> 00:51:07,493
分かった 理由を聞かせる

509
00:51:07,576 --> 00:51:09,328
お前は最高だ マックス

510
00:51:09,411 --> 00:51:11,205
お前は超一流だ

511
00:51:11,413 --> 00:51:15,584
だからワシは辞めさせん
少々クダラン理由では!

512
00:51:17,461 --> 00:51:21,006
世間は英雄を信じてない
もはや誰もがだ

513
00:51:21,882 --> 00:51:23,425
堕落だ!

514
00:51:23,467 --> 00:51:25,344
お前と俺だ マックス

515
00:51:26,470 --> 00:51:28,798
俺達で与えてやろうぜ英雄を

516
00:51:28,965 --> 00:51:30,085
フィフ

517
00:51:30,224 --> 00:51:33,143
マジに そんな理由で
オレに期待してるのか?

518
00:51:33,435 --> 00:51:36,605
認めたな?暫し良い響きだったろ?

519
00:51:36,981 --> 00:51:38,107
バイ フィフィ

520
00:51:39,191 --> 00:51:41,485
待てよ!!
ワシに物乞いさせたいのか?

521
00:51:42,194 --> 00:51:44,780
跪いて泣けば良いのか?

522
00:51:45,197 --> 00:51:46,991
なぁ待て

523
00:51:47,366 --> 00:51:48,993
本音を聞かせろ

524
00:51:52,830 --> 00:51:54,415
怖いのさ フィフ

525
00:51:55,499 --> 00:51:58,544
何故か分かるか?
毎日ラットサーカスごっこ‥

526
00:51:58,877 --> 00:52:00,337
それを楽しみ始めてた

527
00:52:00,379 --> 00:52:01,880
そりゃ楽しい日々だろ?

528
00:52:02,006 --> 00:52:04,925
これ以上走り続けたら
奴らと同類になっちまう

529
00:52:05,134 --> 00:52:06,760
救えない暴走狂だ

530
00:52:07,344 --> 00:52:10,514
ブロンズバッジがあるから
コッチ側の人間なのさ

531
00:52:10,597 --> 00:52:12,933
言葉を尽くしたぜ
納得したかい?

532
00:52:13,809 --> 00:52:15,894
こうすりゃどうだ

533
00:52:20,482 --> 00:52:22,234
休暇だ 数週間

534
00:52:23,319 --> 00:52:25,195
髭でも生やして

535
00:52:25,654 --> 00:52:28,324
書き止め整理しろ
そうすりゃ考え付く

536
00:52:28,866 --> 00:52:32,244
それでも辞めたい気分なら構わん

537
00:52:32,328 --> 00:52:33,495
行ってこい

538
00:52:39,126 --> 00:52:41,045
オレの気持ちは変わらないぜ

539
00:52:41,086 --> 00:52:44,256
早く行け ワシが付いてく前に

540
00:52:45,132 --> 00:52:47,635
じゃあフィフ すまない

541
00:52:51,472 --> 00:52:53,599
戻って来いよ!ロカタンスキー

542
00:52:54,558 --> 00:52:56,185
辞められないぞ!マックス

543
00:52:57,061 --> 00:52:58,646
解ってる筈だ!

544
00:54:03,961 --> 00:54:06,565
キミでも話せない事が
あるんだ ジェス‥

545
00:54:07,190 --> 00:54:09,190
俺の気持ちの事で

546
00:54:10,968 --> 00:54:13,512
いつもキミの思いやりを
アテにしてたと思う

547
00:54:21,312 --> 00:54:23,063
子供の頃だった‥

548
00:54:23,605 --> 00:54:28,185
俺と親父とで遠くまで
よく散歩してたよ

549
00:54:30,321 --> 00:54:32,656
靴ばかり見てたのを思い出す

550
00:54:34,158 --> 00:54:35,886
特別製の靴で‥

551
00:54:36,711 --> 00:54:38,011
茶色の‥

552
00:54:38,203 --> 00:54:40,706
常に手入れをしてて
本当に輝いてた

553
00:54:43,292 --> 00:54:47,713
親父はノッポ
だから歩幅が長いんだ

554
00:54:49,006 --> 00:54:51,634
俺はピッタリ横について

555
00:54:51,967 --> 00:54:54,136
着いて行こうと一生懸命さ

556
00:54:58,098 --> 00:55:02,686
親父に抱いた誇りが
どんなに大きかったことか

557
00:55:04,688 --> 00:55:07,650
くっついて歩く事が
どれほど楽しかったことか

558
00:55:10,694 --> 00:55:13,739
想い返せば未だ感じられる この‥

559
00:55:18,160 --> 00:55:20,204
‥この想いを ジェス

560
00:55:21,705 --> 00:55:25,668
当時は直接言えなかったのに
今はキミに話せてる

561
00:55:29,421 --> 00:55:33,876
俺は10年も待ちたくない
キミに感じているものを伝えるのに

562
00:56:01,286 --> 00:56:02,454
- 拝見するぜ!

563
00:56:02,538 --> 00:56:04,164
ええと さっきパンクした

564
00:56:04,248 --> 00:56:06,083
- 汚いぜ 汚れてるな

565
00:56:06,500 --> 00:56:07,793
- エンジンの具合は?

566
00:56:07,876 --> 00:56:10,295
いやエンジンは好調
見てくれ このタイヤなんだが

567
00:56:10,587 --> 00:56:14,091
- パンクリペアは余りやっちゃいねぇんだ
路面を削り取った痕を除いてな

568
00:56:14,341 --> 00:56:16,760
へぇ で このタイヤどう?

569
00:56:16,802 --> 00:56:18,220
- すぐ直せるぜ

570
00:56:18,262 --> 00:56:20,189
- 偏磨耗したタイヤなら
タダ同然で売れるぜ

571
00:56:20,229 --> 00:56:20,849
タダ?

572
00:56:20,931 --> 00:56:24,226
- どこで入れたか思い出せねぇ
けど有るんだな 意味分かっか?

573
00:56:24,601 --> 00:56:28,022
いや これが直れば
御の字なんだよ

574
00:56:28,105 --> 00:56:29,606
マーックス
- なに?

575
00:56:30,941 --> 00:56:31,942
あのね‥

576
00:56:32,943 --> 00:56:36,280
チビが言うのよ
アイスクリームを買ってくれって‥

577
00:56:36,447 --> 00:56:38,073
だから "後でね" って考えてる

578
00:56:38,449 --> 00:56:41,243
- そりゃいい店がある 海岸だ

579
00:56:41,535 --> 00:56:43,454
- 買ってやれば万事収まるぜ

580
00:56:43,579 --> 00:56:45,205
助かるわ

581
00:56:45,789 --> 00:56:46,915
じゃあね

582
00:56:50,370 --> 00:56:50,990
(Bye)

583
00:57:01,347 --> 00:57:04,600
車で旅か?
いい時期だ 旅するには

584
00:57:04,767 --> 00:57:08,020
俺も行けたらと思うぜ
どっちへ行くつもりだ 北か?

585
00:57:08,103 --> 00:57:08,937
多分ね

586
00:57:39,385 --> 00:57:41,887
見ろ ありゃピッタリの
サンデーディナーだぜ

587
00:57:42,888 --> 00:57:45,557
メインコースにディナー

588
00:57:46,392 --> 00:57:48,018
オレの大好物

589
00:57:49,019 --> 00:57:50,187


590
00:58:29,810 --> 00:58:31,770
- 舌見てやれ可愛いだろ

591
00:58:31,812 --> 00:58:34,398
- 舌で眉毛を綺麗に舐めたのを見たぜ

592
00:59:07,056 --> 00:59:08,766
金注ぎ込んでるな

593
00:59:08,807 --> 00:59:12,186
- 看板どおりさ
スピードは金次第

594
00:59:12,311 --> 00:59:14,271
- アンタどれ位速くしてぇ?

595
00:59:14,521 --> 00:59:16,482
マックス 早く乗って!
- どうした?

596
00:59:16,565 --> 00:59:18,400
言ったとおり 乗って!

597
00:59:18,525 --> 00:59:21,153
- どうすんだタイヤは?
お願いマックス!

598
00:59:23,405 --> 00:59:24,782
タイヤだよ おい

599
00:59:25,783 --> 00:59:28,593
ヘイ!アンタら!どうすんだタイヤは?

600
00:59:32,039 --> 00:59:33,624
イカレた連中だ

601
00:59:35,084 --> 00:59:37,294
世界中に溢れるイカレた連中だ

602
00:59:54,395 --> 00:59:56,063
あのワゴン‥居たのか?

603
00:59:56,188 --> 00:59:57,731
そうさそうさ
夫婦と子供だ

604
00:59:57,815 --> 00:59:59,400
丁度直してた タイヤさ
- ヤツラは?

605
00:59:59,483 --> 01:00:02,778
残したのはボロのスペア
悪くも良くもねぇ

606
01:00:04,196 --> 01:00:07,658
- どんなヤツラだ?
夫婦だ 通りすがり

607
01:00:07,741 --> 01:00:10,002
言ってたぞ "北へ向う"
かもなって

608
01:00:22,840 --> 01:00:24,675
- あら運転したいの?

609
01:00:24,758 --> 01:00:27,886
でも車はもういいわ
ねぇ 後ろに乗せて

610
01:00:27,970 --> 01:00:29,430
- さぁどうぞ

611
01:00:31,265 --> 01:00:35,185
まだ顔が浮かぶわ
煉瓦を飲み込んだ様な顔

612
01:00:35,227 --> 01:00:38,230
- 婆さんみたいな言い方‥
だよなボス?

613
01:00:38,689 --> 01:00:41,066
やめときなさいよ?
お仲間さん!もう!

614
01:00:46,363 --> 01:00:48,324
どうかしたの?

615
01:00:51,910 --> 01:00:53,787
何見つけたのよ?お仲間さん?

616
01:01:03,630 --> 01:01:06,717
ああ その線だな そう思う

617
01:01:10,012 --> 01:01:12,931
勿論だ 話せて良かったよ‥バイ

618
01:01:14,725 --> 01:01:16,310
彼とも意見が一致した

619
01:01:16,393 --> 01:01:18,312
彼らも私と同じ
もう心配ないだろう

620
01:01:18,395 --> 01:01:19,938
それは?

621
01:01:21,231 --> 01:01:22,858
遺失物扱いだな

622
01:01:22,941 --> 01:01:26,362
誰も申請しなければ
忘れて良いと断言する

623
01:01:28,238 --> 01:01:30,199
心配なさそうだ ジェスは?

624
01:01:30,282 --> 01:01:31,575
分らない

625
01:01:31,659 --> 01:01:34,578
このジギーが言うんだ
信じて安心なさい

626
01:01:35,204 --> 01:01:37,915
メイがいつ到着するかと
待ってたぞ 農場だ

627
01:01:38,207 --> 01:01:41,627
あそこなら もうトラブル無し
緑草ばかりで牛が居‥‥

628
01:02:15,244 --> 01:02:16,912
どうなの?

629
01:02:17,538 --> 01:02:19,039
ぼちぼち

630
01:02:25,671 --> 01:02:29,842
D何とかとG何とかを
接続するべきよ

631
01:02:32,636 --> 01:02:33,971
こいつめ

632
01:02:34,430 --> 01:02:37,933
そんな手で触ったら
引っ叩くわよ?やだ!

633
01:02:38,350 --> 01:02:39,935
汚れてるわよ!やだ!

634
01:02:59,121 --> 01:03:03,500
メイが話してくれた小さなビーチ
森を下りた所 アナタも来る?

635
01:03:04,001 --> 01:03:05,169
喜んで

636
01:03:05,502 --> 01:03:09,673
但し僕はファンベルトを直す
何処へも行けないからね

637
01:03:09,757 --> 01:03:12,843
OK ターザンさん
取って来て上げるわバナナを

638
01:03:49,922 --> 01:03:52,716
ベンノに出会っても
構わないで上げてね

639
01:03:52,800 --> 01:03:54,426
あの子は子供なのよ

640
01:03:55,636 --> 01:03:56,971
わかった メイ

641
01:07:43,822 --> 01:07:46,075
一杯いた
- 何が?

642
01:07:46,283 --> 01:07:49,119
落ち着いて
話してくれ 何があった

643
01:07:49,203 --> 01:07:50,954
とっても とってもイケナイ子

644
01:07:51,288 --> 01:07:52,383
さぁ 言いなさいメイに‥何が‥
.

645
01:07:52,383 --> 01:07:54,024
さぁ おっしゃいメイに‥何が‥
- メイ!

646
01:07:54,750 --> 01:07:57,252
- メイ あの警官に連絡してくれ

647
01:07:57,544 --> 01:08:00,673
- 出来るだけ早く来いと伝えてくれ

648
01:08:00,756 --> 01:08:02,216
何故?どうしたね?

649
01:08:02,257 --> 01:08:05,594
ゴロツキが現れたと思う
‥大丈夫だよ

650
01:08:06,053 --> 01:08:10,474
よしよし おいでジェシー
家の中に入ろうね

651
01:08:13,684 --> 01:08:15,084
- 大丈夫さね

652
01:08:23,779 --> 01:08:26,949
怖い目に遭ったんだね よしよし

653
01:08:27,908 --> 01:08:30,536
もう安心だよ

654
01:08:30,869 --> 01:08:33,831
何も心配ないからね

655
01:08:38,794 --> 01:08:41,630
ちょっと行くよ
電話するからね

656
01:08:41,797 --> 01:08:44,758
そしたら温かい紅茶を
入れて上げるからね

657
01:09:03,068 --> 01:09:06,405
- ジギーあんたかい?急いで来とくれ

658
01:09:06,947 --> 01:09:08,574
- メイ・スエイジーよ

659
01:09:16,749 --> 01:09:19,168
チビは?

660
01:09:29,136 --> 01:09:30,387
チビ?

661
01:09:33,724 --> 01:09:34,892


662
01:09:39,438 --> 01:09:40,522


663
01:10:02,211 --> 01:10:03,047
おや‥

664
01:10:03,472 --> 01:10:05,572
これはこれは‥

665
01:10:06,799 --> 01:10:08,884
小柄なお母さん

666
01:10:12,805 --> 01:10:15,349
あそこに居る奴は カンダリーニ‥

667
01:10:15,599 --> 01:10:19,061
カンダリーニが右手を
返して欲しいそうだ

668
01:10:21,188 --> 01:10:22,356
子供を返して

669
01:10:22,439 --> 01:10:24,024
こうしよう‥

670
01:10:25,734 --> 01:10:27,361
交換しよう

671
01:10:28,320 --> 01:10:30,489
お願い 子供を返して

672
01:10:30,572 --> 01:10:31,573
ジェシー‥

673
01:10:35,494 --> 01:10:37,997
それじゃ無愛想だぞ

674
01:10:39,540 --> 01:10:42,918
可愛い顔だぜ
‥ひどく可愛い

675
01:10:44,086 --> 01:10:45,546
ひどく可愛いぞ

676
01:10:46,322 --> 01:10:47,339
どうやら

677
01:10:47,423 --> 01:10:50,426
ユーモアは不要か
可愛い顔だから

678
01:10:51,218 --> 01:10:53,721
だが一つ困った事がある お嬢さん

679
01:10:53,804 --> 01:10:55,306
万が一

680
01:10:57,057 --> 01:10:58,434
顔を失ったら?

681
01:10:58,809 --> 01:11:00,394
お願い 子供だけは

682
01:11:00,436 --> 01:11:02,021
全部失うぞ

683
01:11:02,104 --> 01:11:03,897
何が望みなのよ?!

684
01:11:04,523 --> 01:11:07,051
どうして話を変えるんだ‥

685
01:11:07,151 --> 01:11:08,118
- おまち!

686
01:11:08,544 --> 01:11:09,470
動くな!

687
01:11:11,680 --> 01:11:12,833
銃はヤダよ

688
01:11:12,957 --> 01:11:14,077
婆さん

689
01:11:14,316 --> 01:11:15,443
下がりな!

690
01:11:15,826 --> 01:11:17,945
- 下がるんだよ!
女が

691
01:11:18,029 --> 01:11:19,180
さがらっしゃい!

692
01:11:27,255 --> 01:11:31,876
アンタ達 少しでも動いたら
動けなくするよ!

693
01:11:32,284 --> 01:11:33,827
戸を開けな

694
01:11:33,969 --> 01:11:35,888
あんたら入るんだよ

695
01:11:38,474 --> 01:11:40,559
赤ん坊を放しな

696
01:11:43,471 --> 01:11:45,306
ジェシー!車を取っといで

697
01:12:25,062 --> 01:12:28,232
止まらないで!
突っ切るんだよ!

698
01:12:51,731 --> 01:12:52,773
ああ駄目

699
01:13:00,798 --> 01:13:02,883
エンジンが!
- どうしたのジェシー!?

700
01:13:02,967 --> 01:13:04,844
分らない!エンジンが動かない!

701
01:13:06,428 --> 01:13:08,514
出な!お逃げ!

702
01:13:55,177 --> 01:13:56,303
- ジェシーは!?

703
01:13:57,054 --> 01:13:58,222
どこだ!どこだ!
- ジェシー!‥

704
01:14:00,048 --> 01:14:02,134
主よ!どうかご慈悲を‥

705
01:14:48,205 --> 01:14:49,415
- どう思う?‥

706
01:14:49,465 --> 01:14:51,667
私は医者だ 占い師じゃない

707
01:14:52,167 --> 01:14:53,502
キミの見立ては?

708
01:14:53,585 --> 01:14:55,879
- 何とも‥
損傷の程度は?

709
01:14:55,963 --> 01:14:59,533
- 多発性外傷‥脾臓‥
肝臓‥肺‥胸壁動揺‥

710
01:14:59,583 --> 01:15:01,969
- ‥左大腿骨頸‥腎機能停止

711
01:15:02,236 --> 01:15:04,672
まるで買物メモだ‥助かる見込みは?

712
01:15:04,755 --> 01:15:07,275
- あるよ
危篤状態から持ち直した昨晩だ

713
01:15:08,000 --> 01:15:09,710
親族は?
-旦那が居る

714
01:15:09,919 --> 01:15:11,837
- 幼児が亡くなりました
到着時死亡-DOA

715
01:15:12,463 --> 01:15:16,300
キミ奥さんは何とか助かる
心配するなと伝えてくれ

716
01:15:16,483 --> 01:15:18,694
望むなら僕から説明する

717
01:15:19,045 --> 01:15:21,631
- 話が出来る状態
じゃありません

718
01:15:22,906 --> 01:15:25,242
立ち尽くしたまま
ゾンビみたい

719
01:16:28,280 --> 01:16:30,365
ババ・ザネッティ?あんたか?

720
01:16:31,208 --> 01:16:33,168
不調の件か?

721
01:16:33,611 --> 01:16:36,030
ありゃ午後まで駄目だぞ

722
01:16:36,471 --> 01:16:38,974
まだ問題がフロントフォークにある

723
01:16:39,016 --> 01:16:41,026
アレコレ連動する面倒な所だ

724
01:16:43,937 --> 01:16:45,063
おめぇか腑抜け!

725
01:16:45,147 --> 01:16:46,607
ヨッパなクソか?
分ってんのか?

726
01:16:46,691 --> 01:16:50,452
お前に‥話がある
トーゥカッターの事を聞きたい

727
01:16:50,820 --> 01:16:52,321
聞いたこともねぇや

728
01:16:53,547 --> 01:16:55,216
何しやがる!

729
01:16:55,299 --> 01:16:57,384
トーゥカッターのことが知りたいんだ

730
01:16:57,510 --> 01:16:59,386
知らねぇオレに関係ねぇ!

731
01:16:59,428 --> 01:17:01,331
ただ修理してるだけで

732
01:17:16,195 --> 01:17:19,782
今から言う名前に
応えろ イエスかノーだ

733
01:17:21,117 --> 01:17:22,743
"ナイトライダー" ‥

734
01:17:23,661 --> 01:17:27,123
"トーゥカッター" ‥ "ババ・ザネッティ"

735
01:17:27,164 --> 01:17:28,624
他には?

736
01:17:28,666 --> 01:17:30,793
- ジョニ‥
ジョニー・ザ・ボーイか?

737
01:17:32,301 --> 01:17:34,187
- 他にも‥
どこだ?

738
01:17:34,505 --> 01:17:36,549
- やつら海辺だ ガソリン奪いに

739
01:17:37,391 --> 01:17:38,442
いつ戻ってくる?

740
01:17:38,525 --> 01:17:40,253
- しらねえ‥気まぐれなんだ

741
01:17:41,023 --> 01:17:42,143
本当か?

742
01:17:42,143 --> 01:17:43,222
- 後生だ

743
01:17:43,305 --> 01:17:45,015
- しらないよぉ!‥

744
01:21:59,515 --> 01:22:00,935
- 進入禁止区域 -

745
01:22:01,997 --> 01:22:03,666
<i>- コード未設定</i>

746
01:22:03,866 --> 01:22:06,953
<i>- 不審事態発生
黒の追撃特殊車両が不明</i>

747
01:22:07,428 --> 01:22:10,564
<i>- 不正不許可の無断使用
Main Force 隊員に依るものです</i>

748
01:22:11,057 --> 01:22:16,144
<i>- 本件に適用可能な指令は‥
コード3‥非常事態警報です</i>

749
01:23:09,515 --> 01:23:11,225
遊びはよせ ババ

750
01:23:11,909 --> 01:23:14,887
楽勝だ 抜かりないぜ

751
01:27:39,068 --> 01:27:40,027


752
01:27:40,836 --> 01:27:42,236
アンタかよ

753
01:27:43,072 --> 01:27:45,407
違うよ 誤解しないでよ

754
01:27:45,616 --> 01:27:48,077
オレが来たときにゃ
引っくり返ってたんだ

755
01:27:48,869 --> 01:27:51,039
この男は もう死んでたよ

756
01:27:51,564 --> 01:27:53,774
どうしようもないジャン

757
01:27:55,501 --> 01:27:56,460
足首だ

758
01:27:58,129 --> 01:27:59,380
こうか?

759
01:28:03,826 --> 01:28:05,828
なにするのさ‥

760
01:28:16,230 --> 01:28:20,568
聞いてくれよ オレ関係ないよ
やってないよ

761
01:28:21,068 --> 01:28:22,222
ねぇ聞いてよ!

762
01:28:22,647 --> 01:28:24,847
聞いてよ!頼むから
話を聞いてよ!

763
01:28:24,905 --> 01:28:27,783
地獄だった
狂った連中が沢山いて仕方なく

764
01:28:28,492 --> 01:28:32,288
悪い連中ばかりで
オレのせいじゃない

765
01:28:34,039 --> 01:28:37,126
なに?どうしようっての?

766
01:28:38,752 --> 01:28:41,797
何か言ってよ?何しようっての?

767
01:28:44,383 --> 01:28:46,486
待って聞いよ!オレ悪くないよ

768
01:28:46,769 --> 01:28:49,213
病気だよ!分る?病気なんだ

769
01:28:49,638 --> 01:28:51,307
な、なんて病気だっけ‥

770
01:28:51,432 --> 01:28:54,351
精神病だ‥性格異常者なんだよ

771
01:28:54,477 --> 01:28:56,562
裁判所さ!そう言われた

772
01:28:56,645 --> 01:28:59,064
殺すつもりないよね?だよね?

773
01:29:02,435 --> 01:29:04,954
やめて! ボクを殺さないで!

774
01:29:06,113 --> 01:29:08,407
盗もうとしただけだよ ブーツを!

775
01:29:09,742 --> 01:29:12,077
もう死んでた‥お願いだよ

776
01:29:14,455 --> 01:29:16,457
もう要らなくなったでしょ‥

777
01:29:17,875 --> 01:29:19,543
なにするの‥

778
01:29:21,545 --> 01:29:23,839
教えてよ 縛ってどうするの?

779
01:29:29,553 --> 01:29:33,140
鎖と手錠は高抗張力鋼
ハイテンスチール製だ

780
01:29:35,017 --> 01:29:37,579
10分やる
これを使え

781
01:29:40,281 --> 01:29:42,533
それで‥運が良ければ

782
01:29:42,900 --> 01:29:45,870
足を切断するのに 5分だ

783
01:29:46,153 --> 01:29:47,154
やれ

784
01:29:48,664 --> 01:29:50,291
アンタ狂ってるよ!

785
01:29:51,325 --> 01:29:53,786
できるワケないよ

786
01:29:55,162 --> 01:29:57,039
置いてかないで!頼むよ!

787
01:29:57,456 --> 01:29:59,208
死にたくないよ!

788
01:30:00,084 --> 01:30:01,704
おねがい助けて!
ご免なさい神様!

789
01:30:01,829 --> 01:30:03,829
オレは病んでた‥

790
01:30:04,964 --> 01:30:07,842
置いてかないで‥おねがい‥

791
01:30:41,961 --> 01:30:45,961
Original Australia-English Subs converted and synched by <i>ShooCat</i>. Thanks

1 件のコメント:

  1. good 有名字幕サイトでも古い映画だからか字幕がなくて…使わせてもらいます。ありがとう。しかし、表現が古い気が…いや昭和だからこれが普通なのか

    返信削除